Übersetzung von "Vielfalt des Angebots" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vielfalt - Übersetzung : Vielfalt - Übersetzung : Vielfalt - Übersetzung : Vielfalt - Übersetzung : Vielfalt - Übersetzung : Vielfalt des Angebots - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auf dem Binnenmarkt sollten die Verbraucher außerdem stärker für die Qualität und Vielfalt des Angebots sensibilisiert werden.
In addition, on the internal market, consumers should be made more aware of the quality and diversity of the available range of products.
7.4 Der Reichtum und die Vielfalt des Angebots im Bereich der Finanzdienstleistungen sind mit Reichtum der Natur vergleichbar.
7.4 The wealth of diversity in the supply of financial services can be compared to diversity in the natural world.
1.1 Der Reichtum und die Vielfalt des Angebots im Bereich der Finanzdienstleistungen sind mit dem Reichtum der Natur vergleichbar.
1.1 The wealth of diversity in the supply of financial services can be compared to diversity in the natural world.
1.2 Der Reichtum und die Vielfalt des Angebots im Bereich der Finanzdienstleistungen sind mit dem Reichtum der Natur vergleichbar.
1.2 The wealth of diversity in the supply of financial services can be compared to diversity in the natural world.
Ablehnung des Angebots
Rejection of offer
Anpassung des Angebots
Adjustment of supply
Nr. des Angebots
Offer number
3.8 Förderung des Angebots
3.8 Stimulate supply
4.2.1 Kenntnis des Angebots
4.2.1 Knowing what is available
die Konditionen des Angebots,
the terms of the bid
Die kulturelle Vielfalt erfordert eine solide und breit gefächerte wirtschaftliche Infrastruktur, die den Pluralismus des kulturellen Angebots auf einem globalen Markt sicherstellt.
Cultural diversity presupposes a solid and varied industrial fabric that guarantees pluralism in the cultural supply within a global market.
Ich halte es für notwendig, zu unterstreichen und daran zu erinnern, dass ohne sie die Vielfalt des Angebots und die Qualitätssicherung verschwinden.
I think it is necessary to emphasise this and to reiterate that, without them, the diversity of supply and the guarantee of quality would disappear.
Anwendung des Kriteriums des besten Angebots
application of the best bid criterion
a ) die Art des Angebots
( a ) type of offer
Recite dieses Gebet des Angebots.
Recite this prayer of offering.
2.2.2 Ausweitung des Inhalte Angebots
2.2.2 Broadening the supply of content
Abschnitt IV Anpassung des Angebots
Section IV Adjustment of supply
Angaben zur Finanzierung des Angebots,
information on the financing for the bid
Angaben zur Finanzierung des Angebots,
information concerning the financing for the bid
BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN DES ANGEBOTS
TERMS AND CONDITIONS OF THE OFFER
Die Vielfalt und die Qualität des kulturellen Angebots und die Fähigkeit der Beteiligung an der Schaffung kultureller Werte gehören unverzichtbar zu einer demokratischen Gesellschaft.
The diversity and quality of culture and the capacity to participate in cultural creation are elements of a democratic society that cannot be ignored.
1.14 Die Europäische Kommission kann zur Gewährleistung der Vielfalt des Angebots an Finanz , Bank und Versicherungsdienstleistungen beitragen, indem sie wettbewerbsverzerrende Maß nahmen der Mitgliedstaaten verhindert.
1.14 By ensuring that Member States do not adopt measures that would distort competition, the European Commission can help protect diversity in the supply of financial, banking and insurance services.
1.15 Die Europäische Kommission kann zur Gewährleistung der Vielfalt des Angebots an Finanz , Bank und Versicherungsdienstleistungen beitragen, indem sie wettbewerbsverzerrende Maß nahmen der Mitgliedstaaten verhindert.
1.15 By ensuring that Member States do not adopt measures that would distort competition, the European Commission can help protect diversity in the supply of financial, banking and insurance services.
7.3 Die Europäische Kommission kann zur Gewährleistung der Vielfalt des Angebots an Finanz , Bank und Versicherungsdienstleistungen beitragen, indem sie wettbewerbsverzerrende Maß nahmen der Mitgliedstaaten verhindert.
7.3 By ensuring that Member States do not adopt measures that would distort competition, the European Commission can help protect diversity in the supply of financial, banking and insurance services.
8.4 Die Europäische Kommission kann zur Gewährleistung der Vielfalt des Angebots an Finanz , Bank und Versicherungsdienstleistungen beitragen, indem sie wettbewerbsverzerrende Maß nahmen der Mitgliedstaaten verhindert.
8.4 By ensuring that Member States do not adopt measures that would distort competition, the European Commission can help protect diversity in the supply of financial, banking and insurance services.
Bessere Strategien zur Reduzierung des Angebots
Better strategies to reduce supply
3.3 Ausweitung des bestehenden Inhalte Angebots
3.3 Broadening the supply of content already available
Name und Anschrift des Koordinators der Koordinatoren des globalen Angebots oder einzelner Teile des Angebots und sofern dem Emittenten oder dem Bieter bekannt Angaben zu den Platzierern in den einzelnen Ländern des Angebots.
Name and address of the coordinator(s) of the global offer and of single parts of the offer and, to the extend known to the issuer or to the offeror, of the placers in the various countries where the offer takes place.
Name und Anschrift des Koordinators der Koordinatoren des globalen Angebots oder einzelner Teile des Angebots und sofern dem Emittenten oder dem Bieter bekannt Angaben zu den Platzierern in den einzelnen Ländern des Angebots.
Name and address of the co ordinator(s) of the global offer and of single parts of the offer and, to the extend known to the issuer or to the offeror, of the placers in the various countries where the offer takes place.
Name und Anschrift des Koordinators der Koordinatoren des globalen Angebots oder einzelner Teile des Angebots und sofern dem Emittenten oder dem Bieter bekannt Angaben zu den Platzierern in den einzelnen Ländern des Angebots.
Name and address of the co coordinator(s) of the global offer and of single parts of the offer and, to the extend known to the issuer, of the placers in the various countries where the offer takes place.
ii ) eines finanziellen Angebots , das die Art des Angebots , den Zahlungszeitplan und den abgedeckten Zeitrahmen ausweist
( ii ) a financial offer , including the type , payment schedule as well as the time period covered
die Frist für die Annahme des Angebots,
the time allowed for acceptance of the bid
KOSTEN DER EMISSION DES ANGEBOTS VON HINTERLEGUNGSSCHEINEN
EXPENSE OF THE ISSUE OFFER OF THE DEPOSITORY RECEIPTS
Stillschweigende Abstimmung des Angebots in der EU.
Tacit coordination on supply into the EU.
Ausbau des Angebots und der Qualität von Ausbildungsplätzen
Increasing the supply and quality of apprenticeships
Doch die Kontrolle des Angebots allein reicht nicht.
But controlling supply is not enough.
2 Gewährleistung des Angebots grundlegender Zahlungsdienstleistungen durch Zahlungsdienstleister
2 Ensure that basic payment services are offered by payment services providers
INFORMATIONEN ÜBER DIE BEDINGUNGEN DES ANGEBOTS VON HINTERLEGUNGSSCHEINEN
INFORMATION ABOUT THE TERMS AND CONDITIONS OF THE OFFER OF THE DEPOSITORY RECEIPTS
Die Abstimmung des Angebots ist relativ einfach durchzuführen.
Coordination on supply is by itself not too complicated.
Verbesserung des Angebots, Förderung des europäischen Fremdenverkehrs, a) b) c)
This is particularly true of the individual tourist who is not taking part in a package tour.
Bevor er das Gebet des Angebots, III beenden kann,
Before he can finish the prayer of offering, I I I,
Angabe des Gesamtnettoertrages und Schätzung der Gesamtkosten der Emission des Angebots.
The total net proceeds and an estimate of the total expenses of the issue offer.
Letztere liegt zwischen fünf und zehn Prozent des Gesamtbetrags des Angebots.
That guarantee, expressed in the currency of the payment, shall represent 5 to 10 of the total amount of the tender.
Ausbau des Angebots an Betreuungseinrichtungen für Kinder und pflegebedürftige Angehörige
Increasing care facilities for children and other dependants
(c) Kanalisierung des Angebots und Vermarktung der Erzeugnisse der Mitglieder
(c) channelling the supply and the marketing of members' products

 

Verwandte Suchanfragen : Des Angebots - Breite Des Angebots - Änderung Des Angebots - Präsentation Des Angebots - Elastizität Des Angebots - Inhalt Des Angebots - Volumen Des Angebots - Erweiterung Des Angebots - Art Des Angebots - Vergleich Des Angebots - Ansprechbarkeit Des Angebots - Annahme Des Angebots - Verknappung Des Angebots - Annahme Des Angebots