Übersetzung von "Vertrauen und Nachlass" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Nachlass - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nachlass? | Estate? |
Wittgenstein's Nachlass. | Anscombe and G.H. |
Ein Nachlass . | Ein Nachlass. |
Fragmente aus dem Nachlass . | Urfragen Fragmente aus dem Nachlass , 1965 (ed. |
Fragmente aus dem Nachlass . | Frühzeit der Weltgeschichte Fragmente aus dem Nachlass , 1966 (ed. |
Der Nachlass ist katalogisiert. | The Nachlass is cataloged. |
Sein Nachlass wurde versteigert. | His inheritance was auctioned. |
Erstdruck aus dem Nachlass. | Erstdruck und Kommentar, hrsg. |
(Aus dem Nachlass hrsg. | (from his unpublished works, ed. |
Für eine Woche gäb's Nachlass. | You can do it cheaper by the week. |
Ist was mit Noras Nachlass? | Nothing wrong with Nora's estate? |
Gibt es für Künstler Nachlass? | No discount for artists? |
Afgift af dødsboer og gaver (Nachlass und Schenkungsteuer) | Afgift af dødsboer og gaver (Tax on Estates of deceased persons and Gift Tax) |
Eingeleitet und aus dem Nachlass von Karl Glöckner hrsg. | Eingeleitet und aus dem Nachlass von Karl Glöckner hrsg. |
Jetzt können wir sagen, der Nachlass | let me define a variable |
Der Nachlass Das amtliche Nachlass Inventar Locatellis ergänzt das Bild, das die wenigen Dokumente über sein Leben nur andeuten. | Nachlass A library with over a thousand documents shows Locatelli's interest in literature and science. |
Ohne Nachlass kostet die Reise zweitausend Euro. | The cost of the trip without a discount is two thousand Euros. |
Im Nachlass fand sich allerdings kein Manuskript. | (a.k.a. |
5 Nachlass, wenn Sie wie üblich bezahlen. | 5 off when you pay, as usual. |
Der Nachlass deines Großvaters wird nicht angerührt. | Your grandfather's legacy mustn't be touched. |
Ich kam geschäftlich her, wegen Noras Nachlass. | I came down here to discuss business Nora's estate. |
Ehrungen und Nachlass Ihm wurde 1953 der internationale Antonio Feltrinelli Preis verliehen. | Stravinsky Once at a Border... . |
Er war nicht verheiratet und vermachte seinen künstlerischen Nachlass der Stadt Biberach. | As he had never married, he left his estate to the city of Biberach, which used part of his legacy to create a museum. |
Der persönliche Nachlass ist bis auf wenige Ausnahmen verschollen. | Stanley Sadie (London) ISBN 0 333 73432 7 External links |
Was wird aus dem Nachlass, wenn mir etwas zustößt? | What'll happen to the estate if something happened to me? |
Seinen künstlerischen Nachlass, sein Atelier und 60000 Mark vermachte er der Stadt Biberach. | He bequeathed much of his art, his studio and 60,000 Marks to the city of Biberach. |
Nachlass Nachlass Alice Rühle Gerstel, Institut für Zeitgeschichte, München (Bestand ED 227) Literatur Jutta Friederich Alice Rühle Gerstel (1894 1943) Eine in Vergessenheit geratene Individualpsychologin. | Neue Kritik, Frankfurt am Main 1979, ISBN 3 8015 0163 9 References Nachlass Alice Rühle Gerstel, Institut für Zeitgeschichte, München (Bestand ED 227) Literature Norbert Abels A. R. G. . |
Sie hat einen Anspruch auf den Nachlass ihres verstorbenen Mannes. | She has a claim on her deceased husband's estate. |
Der schriftliche Nachlass befindet sich in der Akademie der Künste. | Her written archive is held at the Arts Academy in Berlin. |
Seinen Nachlass verkauften die Erben an die University of Texas. | But the style is determined by the subject, by the mood of the times. |
Seinen Nachlass hatte Hans Hass dem Naturhistorischen Museum Wien vermacht. | Hass's marriage to Hannelore Schroth produced a son, Hans Hass, Jr. |
Aus seinem Nachlass werden die dortigen Wolfgang Paul Vorlesungen finanziert. | Works References External links Nobel autobiographical information |
Stresemanns Nachlass ist in der Berliner Akademie der Künste archiviert. | From 1939 to 1956 he had emigrated to the U.S.A. with his mother. |
Sagen wir Was wäre der Nachlass für ein beliebigen Ausverkauf, | What is the discount for any given sale, |
Bald darauf starb Minkowski und Born gab dessen physikalische Arbeiten aus dem Nachlass heraus. | Born and Minkowski got along well, and their work made good progress, but Minkowski died suddenly of appendicitis on 12 January 1909. |
Er war eng mit Heinrich Zille und Käthe Kollwitz befreundet, deren Nachlass er ordnete. | He was close friends with Heinrich Zille and Käthe Kollwitz, whose estate he later handled. |
Vertrauen, Vertrauen! | Trust, trust! |
Hinweise auf die Maschine samt Zeichnungen von Schickard fanden sich im Nachlass von Kepler (Schickard versprach Kepler ein Exemplar, das aber durch Feuer vernichtet wurde) und auch im Nachlass von Schickard selbst. | Experiments with building modern replicas of either machine suggest that there were things that in practice could interfere with the smooth performance of either the Pascaline or the adding machine in Schickard's design. |
Der Schriften Nachlass Wankels wird heute im Technoseum in Mannheim archiviert. | Wankel's papers are archived in the Technoseum in Mannheim. |
Im Nachlass Del Montes befand sich auch das Gemälde der Hl. | In any case, the rejection did not mean that Caravaggio or his paintings were out of favour. |
Der Nachlass von William Taft liegt der Library of Congress vor. | The William Howard Taft National Historic Site is the Taft boyhood home. |
Sein Nachlass befindet sich in der Houghton Library der Harvard University. | The Papers of Werner Jaeger are housed at the Houghton Library (Harvard University). |
Zwei Jahre zuvor hatte James Whale sie in seinem Nachlass bedacht. | Two years earlier, James Whale, when he died, had left a bequest to the actress. |
Aus dem Nachlass herausgegeben und mit einem Nachwort von Sofie Decock, Walter Fähnders und Uta Schaffers. | Sofie Decock, Walter Fähnders,Uta Schaffers. |
Es gibt die Kopenhagener Kriterien, und es gibt keinen Nachlass, keinen Rabatt auf diese Kriterien. | We already have the Copenhagen Criteria, and there is no reason to bend the rules they stipulate. |
Verwandte Suchanfragen : Nachlass - Treuhand- Und Nachlass - Vertrauen Und Vertrauen - Vertrauen Und - Persönlicher Nachlass - Steuerpflichtiger Nachlass - Literarischer Nachlass - Rea Nachlass - Vertrauen Vertrauen - Leichtigkeit Und Vertrauen - Vertrauen Und Glauben - Bank Und Vertrauen - Freiheit Und Vertrauen