Übersetzung von "Verschärfung der Krise" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Krise - Übersetzung : Krise - Übersetzung : Krise - Übersetzung : Verschärfung der Krise - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er wird im Gegenteil zu einer Verschärfung der Krise beitragen. | Either we need increases, in which case they should be approved without cuts elsewhere, or we do not, in which case they should have been rejected. |
Wir haben vor einer Verschärfung der Krise gewarnt, und doch hat sich die Krise weiter ver schärft. | But in order to provide these, we need to know much more about disability in the Com munity. |
Wegen der eingetretenen Verschärfung der Krise führten wir auch einen außerordentlichen Rat 'Allgemeine Angelegenheiten' durch. | We also held an extraordinary General Affairs Council as a result of the seriousness of the crisis. |
Im Zuge der Verschärfung der Krise hat sich unterdessen ein neuer Konsens hinsichtlich der europäischen Währungsunion herausgebildet. | Meanwhile, as the crisis has deepened, a new consensus about Europe s monetary union has emerged. |
Wir Kommunisten verurteilen diese Einsparungspolitiken, die übrigens die Hauptursachen der derzeitigen Krise Und deren Verschärfung sind. | There may be governments who treat this affair according to the maxim that the Members of the European Parliament ought to be kept busy with their personal and administrative problems, and in that way they will not have very much time to bother themselves with politics. |
in der Erkenntnis, dass innerstaatliche Bemühungen ausschlaggebend sind, um eine weitere Verschärfung der humanitären Krise zu verhindern, | Acknowledging that national efforts are critical to prevent the deepening of the humanitarian crisis, |
Aber die Verschärfung! der Krise, von der ich vorher sprach, sollte uns Anlaß sein, weiter zu gehen. | We are aware of this fact, and yet we are incapable of formulating a joint policy. |
2.3 Die wachsende Zahl billiger und problematischer Importerzeugnisse trägt zur Verschärfung der Krise in der europäischen Haushaltselektrogeräteindustrie bei. | 2.3 The increasing penetration of cheap and doubtful products is worsening the crisis in the European white goods industry. |
Anfrage Nr. 27 von Herrn Remilly Krise auf dem Kälbermarkt und Notwendigkeit einer Verschärfung der europäischen Regelung | Question Noll by Mr Lahr Irish egg industry seriously jeopardized by UK dumping ing |
Infolgedessen wurden die EZB Leitzinsen seit der Verschärfung der Krise im Oktober letzten Jahres um 3 Prozent Punkte herabgesetzt . | As a result , the ECB 's policy rates have been cut by 3 percentage points since the intensification of the crisis last October . |
Den Regierungen gebührt zweifellos Lob für die Stabilisierung der Erwartungen und dass sie damit eine Verschärfung der Krise verhinderten. | Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. |
Die Verschärfung der politischen, wirtschaftlichen und humanitären Krise in Simbabwe wirkt sich ausgesprochen negativ auf die dortige Sicherheitslage aus. | The political, economic and humanitarian crisis in Zimbabwe is worsening with serious implications for the security situation. |
Was kann nun, nachdem so viele Menschenleben auf dem Spiel stehen, getan werden, um eine Verschärfung der Krise in Simbabwe zu verhindern? | With so many lives at stake, what can be done to avert an intensification of the Zimbabwe crisis? |
Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, die Verschärfung der Krise der Arbeitslosigkeit in allen unseren Ländern stellt ein großes strukturelles und zyklisches Problem dar. | Mr Boyes, rapporteur. Mr President, when I spoke at the last plenary session in the Vredeling debate, I said that we were living in a period of great crisis a crisis in a capitalist system that is undoubtedly affect ing people unequally. |
(3) Verschärfung der derzeitigen Rechtsvorschriften | (3) Strengthening the current legislation |
Wir sind nicht an einer Verschärfung der Krise interessiert, sondern hoffen auf eine positive Lösung, zu der auch der Rat einen wesentlichen Beitrag leisten muß. | It concerns the Community's contribution to combating world hunger and the aid to be granted to the ACPs and the developing countries which, we believe, should be considerably increased. |
4) Verschärfung der Aufsichtsregeln im Bankensektor, | 4) strengthening prudential arrangements in the banking sector, and |
2.3 Die zunehmenden Billigimporte aus asiatischen Ländern, der Türkei und (aufgrund unter schiedlicher Steuersysteme) auch aus der EU selbst, tragen zur Verschärfung der Krise in der europäischen Haushaltselektrogeräteindustrie bei. | 2.3 The advancement of cheap imports from Asian countries and Turkey as well as from within the EU itself (due to different tax systems) is worsening the crisis in the European white goods industry. |
Sowohl in den Vereinigten Staaten als auch in Europa war der Preis für diese politische Geziertheit eine Verschärfung der Krise und ein verschleierter Blick auf einen Ausweg. | In both the United States and Europe, the costs of this constraint on policy has amplified the crisis and obscured the way out. |
Eine Verschärfung der Vorschriften ist deshalb angezeigt. | It is therefore obvious that rules need to be tightened up. |
Ist sich die Kommission der Verschärfung der Krise in bezug auf die Einkommen kleiner Landwirte in Irland bewußt, und welche Maßnahmen schlägt sie vor, um dieser Lage abzuhelfen? | Is the Commission aware of the deepening crisis affecting the incomes of small farmers in Ireland, and what action does it propose to take to remedy the situation? |
Dadurch riskieren sie eine Verschärfung der möglichen Herausforderungen. | As a result, they risk aggravating the potential challenges. |
(51) Verschärfung der Bekämpfung des Drogenhandels und missbrauchs | (50) Step up action to combat drug trafficking and drug addiction |
1.1 Entwicklung einer Präventionskultur und Verschärfung der Rechtsvorschriften | 1.1 Fostering a culture of prevention and tightening up legal texts |
Verschärfung der Bestimmungen für die Beförderung gefährlicher Stoffe, | avoiding waste by making greater use of clean tech nologies and by producing environment friendly ('green') products, |
Es ist also eine Verschärfung der Kontrollen erforderlich. | We thus need more rigorous checks. |
Verschärfung der Zollbestimmungen für bestimmte besonders empfindliche Erzeugnisse | A clause to this effect, Mr President would lead primarily to a real improvement in the situation of textile workers in the Third World, and also to less distortion in international competition. |
Die in dem von der Kommission der Europäischen Gemeinschaften dem Europäischen Parlament vorge legten Halbjahresbericht festgestellte Verschärfung der Krise auf dem Sektor des Schiffbaus und der Schiffsreparaturen löste ernste Besorgnisse aus | These new units, which are financed and maintained by countries outside the Community, the United States and Japan for example, will increase European production capacities in sectors which everyone today recognizes as being already in surplus. |
Eine Verschärfung der Zensur führte zur Einstellung der Zeitschrift. | Because of the tightening of censorship the magazine had to be closed down. |
Der Miß erfolg des Europäischen Rates spiegelt in diesem Zu sammenhang die Schwierigkeiten bei der Realisierung der an Sparmaßnahmen orientierten Zielsetzungen auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet angesichts der Verschärfung der Krise wider. | We feel that the Commission could have been a lot quicker and that the draft budget could have been submitted by the beginning of January. |
Es erscheint ungewöhnlich, dass dieses Parlament, das die Bevölkerung Europas repräsentiert, angesichts der seit der jüngsten Äußerung der Kommission eingetretenen Verschärfung der Krise nicht gedenkt, die Frage in dieser Woche zu erörtern. | It seems extraordinary that this Parliament, which represents the people of Europe, is not addressing this question this week, given the deepening of the crisis since the Commission last spoke. |
Beabsichtigt sie, eine Verschärfung der allgemeinen Stahlziele vorzuschlagen? schlagen? | President. closed. ' |
Eine negative Folge ist die kontinuierliche Verschärfung der Einkommensunterschiede. | One negative consequence is the persistent deepening of income inequality. |
Abänderung 3 (Verschärfung der Bestimmungen zur Gesundheitsüberwachung) (Artikel 8) | Amendment 3 ( reinforce the provisions on health surveillance ) (Article 8) |
Sie werden zu einer Verschärfung der bestehenden Ungleichheiten führen. | And then I should like to say something about certain aspects of the supplementary budget for 1980. |
Brauchen wir eine Verschärfung und Veränderungen in der Verkehrsgesetzgebung? | Should we toughen and change transport legislation? |
Die Folge ist, wie ich sagte, die Arbeitslosigkeit, die immer mehr um sich greift, ist der Rückgang der Kaufkraft, ist die Verschärfung der Krise. Die Folge ist auch die Zerstörung ganzer Industriezweige. | Parliament undoubtedly remembers that during the debate we had set ourselves two goals, namely not to overstep the agricultural budget for 1981 and to avoid all unjustified increases in expenditure in the coming year. |
Hier muss generell eine Verschärfung eintreten. | All this needs to be tightened up. |
Manche Schuldner werden säumig das Problem des Schuldners wird zu einem Problem der Bank während andere dazu gezwungen sind, ihre Ausgaben zu kürzen, womit sie wiederum zu einer Verschärfung der Krise beitragen. | Some debtors default the debtor problems then become the banks' problem while others are forced to cut back their expenditures, deepening the downturn. |
(4) Verschärfung der EU Regelung für die Überwachung und Durchsetzung. | (4) Strengthen EU monitoring and enforcement regime. |
Anstieg der Selbstversorgung bei Holzprodukten und kurzfristige Verschärfung des Wettbewerbs | Higher self sufficiency in forest based products and keener competition in the short term |
Auch die Verschärfung der Sanktionen könnte eine abschreckende Wirkung haben. | Increasing penalties might also have a deterrent effect. |
Deshalb wäre eine Verschärfung der Emissionsgrenzwerte für Stickoxide durchaus sinnvoll. | Hence there is some merit in tightening emission limit values for nitrogen oxides. |
Hoffentlich wird erkannt, dass dies eine Verschärfung der Aussage darstellt. | I hope it is clear that this renders the text more specific. |
Nach der Verschärfung der Krise Mitte September 2008 beschlossen wir bei nachlassendem Inflationsdruck und in voller Übereinstimmung mit unserem Auftrag , zwischen Oktober 2008 und Mai 2009 unsere Leitzinsen in rascher Folge zu verringern . | After the intensification of the crisis mid September 2008 , as inflationary pressures receded , in full consistency with our mandate , we decided to reduce our policy interest rate rapidly between October 2008 and May 2009 . |
Verwandte Suchanfragen : Verschärfung Der Politik - Verschärfung Der Kreditkonditionen - Verschärfung Der Anforderungen - Verschärfung Der Vorschriften - Weitere Verschärfung - Kiefer Verschärfung - Verschärfung Anforderungen - Regulatorische Verschärfung - Muskel Verschärfung - Zentralbank Verschärfung - Verschärfung Der Kredit-Spreads