Übersetzung von "Verformung wider" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
1 Bleibende Verformung | 1 Permanent deflection |
2 Elastische Verformung | 2 Elastic deflection |
3 Gesamtverformung (bleibende elastische Verformung) | 3 Total deflection (permanent plus elastic) |
Die Belastungen dürfen nicht zu bleibender Verformung führen. | Loads shall not cause any plastic deflection. |
Wenn Spannkraft zunimmt, nimmt auch die Verformung der Kiefer | When clamping force increases so does the deformation of the jaws |
Mechanische Druckmessgeräte nutzen meist die elastische Verformung des Messelementes aus. | For this reason, they are often called mechanical gauges in modern language. |
Der Übergang in den Fließbereich (Bereich plastischer Verformung) ist fließend. | In this view, the glass transition is not merely a kinetic effect, i.e. |
Denken Sie daran, es sollte ein Gleichgewicht zwischen Kraft und Verformung | Remember there should be a balance between holding force and deformation |
Myelom (Knochenmarkkrebs), Leukämie (Krebs der Blutzellen) oder einer Deformation (Verformung) Ihres Penis. | the bone marrow), leukaemia (cancer of the blood cells) or any deformation of your penis. |
der plastische Bereich, in welchem die Verformung teilweise plastisch das heißt irreversibel ist. | The plastic region is the portion where some permanent deformation will occur, even if the load is removed. |
Vielleicht würde das Gold ein Wertaufbewahrungsmittel, dem physikalische Verformung nichts ausmacht ein Comeback feiern. | Perhaps gold, a store of value impervious to physical distortion, could make a comeback. |
Der Wagen muss den beim Anheben auf ihn wirkenden Kräften ohne bleibende Verformung standhalten. | Wagon shall be resistant to forces during lifting without plastic strain. |
HbF beeinträchtigt die Polymerisation von HbS und behindert so die sichelartige Verformung der roten Blutzelle. | HbF interferes with the polymerisation of HbS and thus impedes the sickling of red blood cell. |
Bei der Sichelzellanämie trägt Hydroxycarbamid dazu bei, die anormale Verformung von roten Blutzellen zu verhindern. | In Sickle Cell Syndrome, hydroxycarbamide helps to prevent red blood cells from taking abnormal shape. |
Es gab ein Problem mit dem Reaktordruckbehälter. Während des Herstellungsprozesses kam es zu einer Verformung. | The diameter of the pressure vessel was about five or six meters. |
Eine daraus resultierende Verformung des Skeletts wurde nicht nur in Kauf genommen, sondern war sogar erwünscht. | Stays evolved in the 18th century when whalebone was used more, and there was more boning used in the garment. |
B. in den Kapillaren sauerstoffverbrauchender Organe herrscht, kommt es zu einer starken Verformung der roten Blutkörperchen. | The actual anaemia of the illness is caused by haemolysis, the destruction of the red cells, because of their shape. |
Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. | They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law. |
Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. | The father shall be divided against the son, and the son against the father the mother against the daughter, and the daughter against the mother the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
Seine Hand wider jedermann und jedermanns Hand wider ihn. | His hand will be against every man, and every man's hand against him. |
Jede Veränderung des Bewusstseinszustandes, resümiert der Psychologe Kasten, kann zu einer Verformung dessen führen, was wir Realität nennen. | Every change to the conscious, summarises psychologist Kasten, can result in a warping of what we call reality . |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Jerusalem und predige wider die Heiligtümer und weissage wider das Land Israel | Son of man, set your face toward Jerusalem, and drop your word toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Jerusalem und predige wider die Heiligtümer und weissage wider das Land Israel | Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel, |
Aber da Saul das Reich über Israel eingenommen hatte, stritt er wider alle seine Feinde umher wider die Moabiter, wider die Kinder Ammon, wider die Edomiter, wider die Könige Zobas, wider die Philister und wo er sich hin wandte, da übte er Strafe. | Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines and wherever he turned himself, he defeated them. |
Aber da Saul das Reich über Israel eingenommen hatte, stritt er wider alle seine Feinde umher wider die Moabiter, wider die Kinder Ammon, wider die Edomiter, wider die Könige Zobas, wider die Philister und wo er sich hin wandte, da übte er Strafe. | So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines and whithersoever he turned himself, he vexed them. |
Denn Gott half ihm wider die Philister, wider die Araber, die zu Gur Baal wohnten, und wider die Meuniter. | God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim. |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland. | Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt. |
Denn Gott half ihm wider die Philister, wider die Araber, die zu Gur Baal wohnten, und wider die Meuniter. | And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur baal, and the Mehunims. |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland. | Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt |
Kombination Reifen Fahrbahnbelag, bei der umgekehrt die Verformung des Reifens meist sichtbar größer ist als die der (befestigten) Straße. | For railroads, this is called curve resistance but for roads it has (at least once) been called rolling resistance due to cornering. |
Wissen Sie, ich denke es gibt eine große Parallele zwischen der Verformung des Kruzifiks und dem Entwurf der Swastikas. | You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas. |
Auch das neue ste Dokument der Kommission über das hier die Aussprache geführt wird trägt zu dieser Verformung bei. | Firstly, it obviously concerns the situation of the United Kingdom, i.e. its contributions to the budget and the receipts which it gets from the Community. |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie | Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it, |
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie | Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, |
Hegemon wider Willen | The Accidental Empire |
Friedenskaiser wider Willen. | Friedenskaiser wider Willen (Graz Ares Verlag. |
März 1933 wider. | References |
Genie wider Willen . | 266 (1869) Feuerfest! |
Juli 2005 wider. | The information given in this document and Annexes reflect only the CHMP Opinion dated 27 July 2005. |
Wurst wider Wurst. | I don't like her either! |
Der Haushaltsplan für 1983 spiegelt diese Wider sprüche zwischen den Mitgliedstaaten wider. | As regards the method, the Council has reminded us today of the common declaration of 30 June. |
Elastische Linsen Der Begriff Elastische Linse bezeichnet ein optisches Element, das seine Brechkraft durch die Verformung eines elastischen Festkörpers ändert. | The distance from the lens to the spot is the focal length of the lens, which is commonly abbreviated f in diagrams and equations. |
Ein relativ dichtes GPS Netz, das den Zagros im iranischen Teil abdeckt, beweist auch eine hohe Verformung innerhalb des Zagros. | A relatively dense GPS network which covered the Zagros in the Iranian part also proves a high rate of deformation within the Zagros. |
sammelten sie sich einträchtig zuhauf, daß sie wider Josua und wider Israel stritten. | that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache. | They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause. |
Verwandte Suchanfragen : Duktile Verformung - Dauerhafte Verformung - Plastische Verformung - Bleibende Verformung - Bleibende Verformung - Bewegung Wider - Wider Widerruf - Kompression Wider - I Wider - Wider Verhaftung - Versuche Wider - Druck Wider - Er Wider