Übersetzung von "Unterdrückungs Dissens" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unterdrückungs Dissens - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Valgrind Unterdrückungs Regeln | Valgrind Suppression Rules |
Es besteht also überhaupt kein Dissens in dieser Frage. | That would be a demonstration of confidence in the Community, albeit on a limited scale. |
Möglicher Dissens bezüglich dieses Baums könnte die einzelnen Wörter betreffen. | The remaining words in a phrase are called the dependents of the head. |
Der Präsident. Herr Kollege D'Angelosante, es gibt zwischen uns keinen Dissens. | President. I put the amendment to the vote. |
Ein weiterer Dissens betrifft die Steuerpolitik, zu der es mehrere Änderungsanträge gibt. | Another disagreement concerns tax policy. There are quite a few amendments about this. |
Genscher. Was Sie als Kompromiß bezeichnen, ist in Wirklichkeit der Luxemburger Dissens gewesen. | Mr Eisma (NI). (NL) Allow me to state at the outset that I find Commissioner Davignon's absence during the explanation of vote somewhat strange. |
Lassen Sie mich zum follow up Bericht aber dann doch einen Dissens benennen. | Let me mention just one dissenting point on the follow up report. |
Abgesehen davon meinen sie, die meisten Russen würden die Regierung ohne jeden Dissens unterstützen. | Besides, most Russians support the government with no dissent at all, they say. |
Erstens der transatlantische Dissens, wie man die Rückkehr zu solidem Wachstum am besten sicherstellt. | The first is transatlantic divergence over how best to assure a return to solid growth. |
Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu. | This is a quest that should unite us, not divide us, for there should be no dissent about the ultimate objectives. |
Die friedvolle Äußerung von Dissens bleibt eine rote Linie im Iran, sagt Hadi Ghaemi, Vorsitzender der Kampagne. | The peaceful expression of dissent remains a red line in Iran, said Hadi Ghaemi, Executive Director of the Campaign. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn wir uns verständigen könnten, da überhaupt kein Unter schied, kein Dissens besteht. | He never once said as much to me, despite the fact that, when I attend meet ings of the Committee he sits directly opposite me. |
Die Kommission ist gezwungen, einen Vorschlag zu unterbreiten, und wir befinden uns im Dissens mit dem Rat. | The Commission is forced to submit a proposal, whereas we find ourselves in disagreement with the Council. |
Ich möchte ausdrücklich betonen, daß hinsichtlich der Wünschbarkeit einer Regelung dieses Bereiches zwischen uns kein Dissens besteht. | We know, however, that sufficient research was not carried out, since the lead falling in rain could, through the intake of food and drink, also account for the remaining 70 of the blood lead level. |
In dieser Hinsicht möchte ich zwar keinen Dissens, jedoch eine Nuancierung in zwei Punkten zum Ausdruck bringen. | On this issue I would like to indicate, if not my disagreement, then at least some slight differences in opinion on two points. |
Diese Straße ist die größte Bühne für Bürgerinnen und Bürger in diesem Land, um ihren Dissens zu zeigen. | The Mall is the greatest civic stage in this country for dissent. |
Lassen Sie mich eine Bemerkung machen zu einer Frage, bei der es hier in diesem Parlament einen Dissens gibt. | I should like, if I may, to comment on a question which divides the House. |
NEW YORK China stößt mit seiner harten Behandlung von fast jeder Form von politischem Dissens in Tibet auf breite Kritik. | NEW YORK China has been widely criticized for its harsh treatment of almost any form of political dissent in Tibet. |
Für die Dauer von 18 Monaten im Anschluss an den 11. September hat er es geschafft, jeglichen Dissens zu unterdrücken. | For 18 months after 9 11, he managed to suppress all dissent. |
Doch hinsichtlich des Grundproblems der Verteidigung und Erneuerung solidarischer Sicherungssysteme zeigt sich ein grundlegender Dissens zu den Positionen unserer Fraktion. | However, as regards the basic problem defending and renewing social protection systems based on solidarity the report conflicts with the fundamental positions held by our group. |
Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen! In der Sache selber gibt es keinen Dissens, aber wir empfehlen doch ein anderes Verfahren. | Mr President, ladies and gentlemen, we do not disagree on the matter in hand, but we do urge that we go about it in another way. |
Putin werde es nicht gelingen, dem zunehmenden Dissens in wohlhabenden städtischen Gebieten und in den Reihen der wachsenden Mittelschicht des Landes standzuhalten. | Putin will not be able to withstand mounting dissent from affluent urban areas and the country s burgeoning middle class. |
Diese regionale Kriminalisierung von Dissens ist etwas, was durch das Sicherheitsabkommen des Golfkooperationsrates gefördert wurde. Kuwait hat dieses Abkommen als Letzter unterzeichnet. | This regional criminalization of dissent is something that has been facilitated by the Gulf Cooperation Council s Security Pact, which Kuwait was the last state to sign. |
In einem künftigen Europa der Zwölf müßte ein Fest halten bestimmter Mitgliedstaaten an dem sogenannten Luxemburger Dissens zur Selbstblockade der Gemeinschaft führen. | Those who agreed to the direct election of the European Parliament must also be prepared to grant this Parliament the essential rights of a Parliament. |
Vonseiten der Konferenz der Präsidenten schien in diesem Punkt zu jener Zeit kein Dissens zu bestehen, und es wurden kaum Zweifel geäußert. | There did not seem to be any dissent in by the Conference of Presidents at the time and it was hardly questioned. |
Deswegen glaube ich, wir sollten das Ziel klar zum Ausdruck bringen, da ist gar kein Dissens aber wir sollten uns auch um Ersatzarbeit ... | I therefore believe we should clearly state the objective, there is no dissent about that, but we should also give thought to alternative employment... |
In den 50ern war der sowjetische Einfluss unverkennbar (klinische Ketzer Theorien und die Einstufung von politischem oder religiösem Dissens als besonderer Erscheinungsformen einer gefährlichen Geisteskrankheit). | In the 1950s, Soviet influences (characterized by heretical clinical theories whereby particular forms of political and religious dissent were attributed to specific varieties of dangerous mental illness) dominated. |
Doch auch die Wissenschaft selbst trägt einen Teil der Verantwortung, denn sie erklärt Unsicherheiten zu Wahrscheinlichkeiten, behandelt fragwürdige Behauptungen als Tatsachen und attackiert Dissens als Häresie. | But scientists themselves are partly responsible, because they have hardened uncertainties into probabilities, treated disputable propositions as matters of fact, and attacked dissent as heresy. |
Ich unterstreiche hier klar und eindeutig Was die Ziele anbetrifft und auch die Notwendigkeit, hierfür die erforderlichen Mittel zur Verfügung zu stellen, gibt es keinerlei Dissens. | I would stress here quite clearly and unequivocally that, as far as the objectives are concerned and the need to provide the necessary funds for them, there is no dissent whatsoever. |
Die Forderungen richten sich eindeutig gegen die Politik der Regierung, die sie in einer Gesellschaft, die an öffentlichen Dissens nicht gewöhnt ist, nur schwer tolerieren kann. | These calls are clearly contrary to the government's policy and difficult for them to tolerate in a society unaccustomed to public dissent. |
Das Gemeinsame an allen diesen Fällen besteht darin, dass Vietnam trotz einiger echter Fortschritte weiterhin als ein Land gilt, das kaum an öffentlichen Dissens gewöhnt ist. | The common thread in all these cases is that, despite some real progress, Vietnam remains a country little accustomed to public dissent. |
In der Sache besteht also kein Dissens, aber was das Verfahren betrifft, schlagen wir nicht diese Woche, sondern die zweite September Tagung hier in Straßburg vor. | There is, then, no disagreement about this, but, when it comes to procedure, we favour the second September part session here in Strasbourg rather than this week. |
Der informelle Gipfel von Gent hat ebenso wie seine Vorläufer deutlich gemacht, welcher Dissens zwischen den verschiedenen Staatschefs besteht. Die Medien haben hierzu nicht mit Kommentaren gespart. | (FR) Like its predecessors, the informal summit in Ghent showed the disagreements that exist between the various Heads of State, which have been the subject of a great deal of comment in the media. |
Abschließend möchte ich all jenen danken, die mich bei der Erarbeitung dieses Berichts unterstützt haben, und die Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass er morgen ohne Dissens verabschiedet wird. | May I thank the many people who have helped me with this report and express the hope that it will be passed tomorrow without any dissension. |
Obwohl das Ergebnis meiner Bemühungen nachweislich positiv war, behandelt meine Regierung Dissens nach wie vor als Treuebruch und strebt danach, politische Meinungsäußerung zu kriminalisieren und unter Anklage zu stellen. | Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalize political speech with felony charges that provide no defence. |
Es ist außerdem sehr ermutigend, daß der Bericht im Ausschuß für Regionalpolitik und Raumordnung soviel Unterstützung erfahren hat, und wir hoffen, daß ihn das Parlament ohne Dissens an nimmt. | Paragraph 44 of the explanatory statement accompanying the report tells us that the Council has so far refused to adopt a regulation for an IDO in Belfast which includes, amongst other things, aid for housing. |
Damit soll den Bürgern die Möglichkeit gegeben werden, ihren etwaigen Dissens, d. h. eine von der Auffassung der eingesetzten Behörde abweichende Meinung, bis zur letzten gerichtlichen Instanz zu verteidigen. | This is to make it possible for the citizens to defend any grounds they may have for dissent throughout the judgment process and uphold an opinion which is different from that of the competent authority. |
Doch in einer Zeit zunehmender internationaler Spannungen besteht das Risiko, dass sich Xis Kampagne in eine umfassendere Offensive gegen politischen Dissens verwandeln könnte, der auf korrupte fremde Einflüssen zurückgeführt wird. | But, at a time of rising international tension, there is a risk that Xi s campaign could mutate into a broader assault on political dissent attributed to corrupt foreign influences. |
Durch das Verbot von Organisation wie der kurdischen PKK und Heri Batasuna beseitigen sie politische Ventile, durch die Dissens zum Ausdruck gebracht werden kann und die als Alternative zum Terrorismus dienen. | By banning organisations like the Kurdish PKK and Batasuna they remove political outlets for dissent as an alternative to terrorism. |
Wenn zu diesem Zeitpunkt Sacharow und die anderen Dissidenten nicht ihre Bürgerrechte wiedererlangt haben werden, ihr Recht auf Dissens, dann wird die Sowjetunion mehr denn je vor ihre eindeutigen Verantwortlichkeiten gestellt werden. | If by that time Sakharov and the other dissidents have not obtained their civil rights, including their right of dissent, the Soviet Union will be made more clearly aware than ever of its exact responsibility. |
Erforderlich sind in Vietnam weitere Fortschritte bei dem Reformprogramm des Landes, so dass die Behörden lernen, mit einer größeren Meinungsvielfalt umzugehen und den Wert der Ermöglichung von Dissens innerhalb des Regierungssystems zu ermessen. | What is needed in Vietnam is continued progress in the country's reform programme so that the administration learns to deal with a wider range of views and to appreciate the value of accommodating dissent in the system of government. |
Was Vietnam braucht, sind weitere Fortschritte im Reformprogramm des Landes, sodass die Regierung mit einer größeren Vielfalt von Ansichten umzugehen und den Wert des Umgangs mit dem Dissens innerhalb des Regierungssystems zu schätzen lernt. | What is needed in Vietnam is continued progress in the country' s reform programme, so that the administration learns to deal with a wider range of views and to appreciate the value of accommodating dissent in the system of government. |
Wir appellieren an Präsident Bush, den Friedenswillen unserer Völker ernst zu nehmen, in der internationalen Koalition gegen den Terrorismus keinen Dissens zu säen und demzufolge gemeinsam für eine friedliche und stabilere Welt zu kämpfen. | We call on President Bush to take the desire of our peoples for peace seriously and not to sow dissent in the international coalition against terrorism, and therefore to fight together for a peaceful and a more stable world. |
Sistani brachte zudem seinen Dissens mit jenen dem Iran nahe stehenden Kräften zum Ausdruck, die wollen, dass die Schiiten sich gemeinsam mit der Hisbollah in Syrien an der Verteidigung des Regimes von Bashar al Assad beteiligen. | Sistani also expressed disagreement with those close to Iran who want Shia to go to Syria to fight for Bashar al Assad s regime alongside Hezbollah. |
Auf dem Blog der Washington Post, Monkey Cage, erklärt Madeleine Wells, Doktorandin der Politikwissenschaften an der George Washington Universität, die eigentliche Motivation, die Kuwait dazu bringt, einen solchen Dissens gleich im Keim zu ersticken zu wollen | On the Washington Post's blog Monkey Cage Madeleine Wells, a PhD candidate in political science at the George Washington University, explains the underlying causes which has led Kuwait to nip such dissent in the bud |
Verwandte Suchanfragen : Unterdrückungs-Feuer - Unterdrückungs-Informationen - Unterdrückungs Aus - Unterdrückungs-Daten - Produkt-Unterdrückungs - Unterdrückungs-Lärm - Unterdrückungs-Entzündung - Politischer Dissens - Dissens Aus - Minderheit Dissens - Dissens Lösung - Dissens Zwischen - Dissens Mit - öffentlicher Dissens