Übersetzung von "Unrecht getan" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Getan - Übersetzung : Getan - Übersetzung : Getan - Übersetzung : Unrecht getan - Übersetzung : Unrecht - Übersetzung : Getan - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
...Unrecht getan... | And know me better, man. Heh heh heh... |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We did not wrong them they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | It was surely not for God to wrong them, they wronged themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And We wronged them not but they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And Allah was not one to wrong them, but themselves they were wont to wrong. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We wronged them not, but they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | Surely, Allah wronged them not, but they used to wrong themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We did not wrong them, but they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | God would never wrong them, but they used to wrong themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We did not wrong them it is rather they who wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | It was not Allah Who wronged them, but it is they who wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | Surely Allah wronged them not, but they did wrong themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | So it was not Allah who wronged them, but it was they who used to wrong themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We did not wrong them, rather, they wronged themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And We did not wrong them, but they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | We were not unjust to them but they were unjust to themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | God did not do an injustice to them but they wronged themselves. |
Nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | (Which they rejected, to their own destruction) It was not Allah Who wronged them, but they wronged their own souls. |
Ich habe Unrecht getan. | I have done wrong. |
Mir wurde Unrecht getan. | I have received the wrong. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We did not wrong them, they wronged themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We never wronged them, but they themselves did the wrong. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | And We wronged them not, but they have been the wrong doers themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.). |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We did them no injustice, but it was they who were the unjust. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We wronged them not, but they it was who did the wrong. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We did not wrong them, but they themselves were wrongdoers. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We did not wrong them, but they were harmdoers. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | They will cry out, Guard, let your Lord destroy us . |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | And We are not unjust to them, but they themselves were unjust. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | We have not wronged them it was they who were the wrongdoers. |
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. | Nowise shall We be unjust to them but it is they who have been unjust themselves. |
Und nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | So had the people done before them yet God did not wrong them, they wronged themselves. |
Bestimmt nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | It was not for God to wrong them, they wronged themselves. |
Und nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | Allah wronged them not, but they were wont to wrong themselves. |
Bestimmt nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | Allah was not such as to wrong them, but themselves they were wont to wrong. |
Und nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | Thus did those before them. And Allah wronged them not, but they used to wrong themselves. |
Bestimmt nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | It was not Allah Who wronged them, but they wronged themselves. |
Und nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | God did not wrong them, but they used to wrong their own souls. |
Bestimmt nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And some We drowned. It was not God who wronged them, but it was they who wronged their own selves. |
Und nicht Gott hat ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht getan. | And then what happened with them was not Allah's wrong doing they rather wronged themselves. |
Verwandte Suchanfragen : Wurde Unrecht Getan - Unrecht Gezahlter - Unrecht Gezahlter - Korrigieren Unrecht - Unrecht Gezahlt - Soziales Unrecht - Unrecht Leiden - Hatten Unrecht - Unrecht Ausgestellt