Übersetzung von "Unbehagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unbehagen - Übersetzung : Unbehagen - Übersetzung : Unbehagen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Asthenie Unbehagen | Asthenia Malaise |
Und langsam aber sicher, Unbehagen nach Unbehagen, wird der Raum gefährlich. | And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous. |
Das Unbehagen in Europa | Europe and Its Discontents |
Globales Unbehagen in 2006? | Global Malaise in 2006? |
Unwohlsein Hitzegefühl Unbehagen Durst | Malaise Feeling hot Feeling abnormal Thirst |
Unwohlsein Hitzegefühl Unbehagen Durst | Very Common Uncommon Rare Very |
Unwohlsein Hitzegefühl Unbehagen Durst | Immune system |
Unwohlsein Unbehagen Hitzegefühl Durst | Malaise Feeling abnormal Feeling hot Thirst |
Unbehagen an der Injektionsstelle | Injection site discomfort. |
Die Nachricht verursachte mir Unbehagen. | The news left me uneasy. |
Vom Unbehagen in der Einheit . | Vom Unbehagen in der Einheit , Essay. |
Mein Unbehagen ist ohne Bedeutung. | My discomfort is of no consequence. |
Das Unbehagen war deutlich zu spüren. | The unease was palpable. |
Das Wort Terrorismus bereitet mir Unbehagen. | I am very uncomfortable with the word terrorism. |
1930 Das Unbehagen in der Kultur. | ... ... is not just a result of emotion or behavior. |
Unwohlsein Gangstörung Unbehagen Kältegefühl Durst Schüttelfrost | Rare |
Unbehagen Kältegefühl Durst Unwohlsein Hitzegefühl Gangstörung | Common |
Unbehagen Kältegefühl Durst Unwohlsein Hitzegefühl Gangstörung | Feeling abnormal Feeling cold Thirst |
Unbehagen Kältegefühl Durst Unwohlsein Hitzegefühl Gangstörung | Feeling abnormal Feeling cold Thirst Malaise Feeling hot |
Eine Art, Schmerz und Unbehagen abzuladen. | A way to discharge pain and discomfort. |
Wie ein Schleier, aber kein Unbehagen. | A general milkiness, but no discomfort. |
Hitzegefühl Unwohlsein Gangstörung Unbehagen Kältegefühl Durst Schüttelfrost | Feeling hot Malaise Gait disturbance Feeling abnormal Feeling cold Thirst Chills |
Hitzegefühl Unwohlsein Gangstörung Unbehagen Kältegefühl Durst Schüttelfrost | Very Rare |
Mein Unbehagen hat noch einen zweiten Grund. | I repeat I do not blame the Left for jumping on this vast and speculative bandwagon. |
Wir leiden freilich unter einem allgemeinen Unbehagen. | We cannot claim in public to be building Europe while destroying it behind the scenes. |
Er genießt es, mir Unbehagen zu bereiten. | He actually enjoys making me miserable. |
Ich sage Ihnen, daß das Unbehagen in der EG wesentlich tiefer gehend ist als ein Unbehagen, das nur diese Institution betrifft. | But let us be quite honest, such action would, however, make the crisis which is currently facing the European institutions and which anti marketeers would like to see worsen for nationalist reasons and out of selfish economic interest more acute. |
Sie spürt nur den Schmerz und das Unbehagen. | She will only feel pain and discomfort. |
Tom und Maria sahen sich mit Unbehagen an. | Tom and Mary looked at each other uneasily. |
Bemerkungen zu Freuds Das Unbehagen in der Kultur . | Bemerkungen zu Freuds Das Unbehagen in der Kultur . |
Mit einem Male gab es keinerlei Unbehagen mehr... | Not only no discomfort, but suddenly, |
Halte das Unbehagen dieser Frage für eine Weile | Actions and reactions, and interactions, are perceived in this, which is incapable of doing or even undoing. This understanding should not just be here, points to head |
Dieser Bericht weckt in mir ein gewisses Unbehagen. | I am slightly uncomfortable with this report. |
Ja, dein Unbehagen rührt nicht von Zahnschmerzen her. | Yes, it isn't a toothache that's troubling you today. |
Bläschen am Applikationsort Wärme am Applikationsort Lethargie Unbehagen Entzündung | Appli cation site vesicles Application site warmth Lethargy Discomfort Inflammation |
Wie wir suchen sie eher nach Behaglichkeit statt Unbehagen. | Like us, they also seek their own comfort rather than discomfort. |
Da ist dieses Brennen und dieses Unbehagen in mir. | Q where it's, it's... there's this burning, and there's this discomfort, and I've realized that I don't exist. |
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen. | Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness. |
Aber sicher ist, dass mich ein plötzliches Unbehagen befiel. | But I do know that I was filled with a sudden uneasiness. |
Der Maler nickte, als verstehe er K.s Unbehagen sehr gut. | The painter nodded as if he understood K.'s discomfort very well. |
Das Unbehagen äußert sich aber nicht nur auf der Straße. | The disquiet is evident not only in the streets, however. |
3.19 Gewerkschaften, durch IndustriAll vertreten, äußern in ähnlicher Weise Unbehagen. | 3.19 Trade unions, represented by IndustriAll, reflect similar feelings of great uneasiness. |
Dieses Unbehagen kommt nur in den bilateralen Beziehungen zum Ausdruck. | This uneasiness is only being reflected in bilateral relations. |
Ich möchte sogar sagen es bleibt ein tiefes Unbehagen bestehen, weil | We hope that this reasonableness may go some way towards making the |
Ich verstehe Ihr Unbehagen sehr gut, Herr Coûteaux, glauben Sie mir. | I do entirely understand your embarrassment, Mr Coûteaux, believe me. |
Verwandte Suchanfragen : Unbehagen Verursachen - Großes Unbehagen - öffentliches Unbehagen - Fühlen Sich Unbehagen