Übersetzung von "Umstand" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umstand - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Circumstance Bother Visit

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein faszinierender Umstand.
Most intriguing feature.
Wäre kein Umstand.
No bother at all.
Der Umstand war dies.
The circumstance was this.
Das ist kein Umstand.
No bother.
Bitte denkt an diesen Umstand.
Please bear this fact in mind.
Diesen Umstand nutzt die Kultur .
All Culture citizens can communicate in this variant.
Das war ein glücklicher Umstand.
It was a remarkable conciliation.
Es ist wirklich kein Umstand.
No trouble at all.
Dieser Umstand wirkt also kaum ein.
So when it happens it has hardly any effect.
In Lateinamerika hat dieser Umstand Priorität.
In Latin America this is a priority.
Wir können nicht ohne Umstand erblicken.
We cannot without circumstance descry.
Der Umstand, dass wir sprechen können.
The question of why we can speak.
Das Jugendforum hat diesen Umstand betont.
The resulting situation is completely different as are the chances of recovery.
Schon dieser Umstand erschwert die Umsetzung.
This has, in itself, increased the complexity of implementation.
Und noch ein Umstand ist bezeichnend.
One last but illustrative point.
Auf welchen Umstand spielen Sie an?
What circumstance do you refer to?
Welchem Umstand verdanke ich Ihre Störung?
Oh to what am I indebted to this intrusion?
Diesem Umstand verdankt die Landschaft ihre Bedeutung.
Use of Sag, i.e.
Fuchs. Ich kann diesen Umstand nur bekräftigen.
Wemheuer (PSE). (DE) Mrs Nepperus, we are now talking about improvements to the system.
Raumtemperatur und Ihre Bekleidung diesem Umstand anpassen.
Air temperature temperature warmer and others cooler.
Diesem Umstand trägt der vorliegende Entschließungsantrag Rechnung.
The motion for a resolution which has been tabled takes account of this fact.
Ein Umstand, den wir Freiheitlichen zutiefst bedauern.
This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
Dies ist kein unabwendbarer oder abstrakter Umstand.
This is not a question of fate or of an abstract situation.
Mir gefällt es hier. Wozu der Umstand?
I'm OK here, why bother?
Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist.
This fact shows us that he is innocent.
Dieser Umstand führt zu einer Überalterung der Gesellschaft.
He is now a member of the Board of Trustees.
Ich bedauere jedoch in höchstem Maße den Umstand,
Our group is, of course, wholly in favour of Community aid for. the proposed channel tunnel.
Dieser Umstand beeinträchtigt die Wettbewerbsfähigkeit dieser Mischungen erheblich.
This seriously harms the competitiveness of those mixtures.
Und welch glücklichem Umstand verdanke ich Ihren Besuch?
And to what good fortune am I indebted for this visit?
Die Wiederholungstäterschaft wird daher als erschwerender Umstand gewertet.
Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
Dies wertet die Kommission als einen erschwerenden Umstand.
This constitutes for the Commission an aggravating circumstance.
Im Jahr 2013 wird sich dieser Umstand leider erhärten.
Unfortunately, this will be borne out in 2013.
Dieser Umstand ist schon für sich genommen völlig inakzeptabel.
This is, first and foremost, a moral outrage.
Wir erfuhren von dem Umstand erst am nächsten Morgen.
It was not till the next morning that we knew the fact.
Welchem Umstand habe ich dieses unerwartete Vergnügen zu verdanken?
To what do I owe this unexpected pleasure?
Tatsächlich fanden viele Mitglieder die sen Umstand geradezu inakzeptabel.
I find this less than satisfactory my committee finds it less than satisfactory indeed, many Members find it downright unacceptable.
Sie haben völlig zu Recht auf diesen Umstand hingewiesen.
You were quite right to bring it to my attention.
Er sagte das ganz ernsthaft und bedauerte diesen Umstand.
He said that quite honestly and regretted that it was so.
Dieser Umstand macht deutlich, welche Schwierigkeiten auf uns zukommen.
This situation shows the problems we shall face.
Aber noch einen anderen Umstand gilt es zu beachten.
There is another factor that we must not lose sight of.
Ich bitte Sie, Frau Kommissarin, diesen Umstand zu berücksichtigen.
Commissioner, I urge you to bear these considerations in mind.
Dies ist aus Sicht der Kommission ein erschwerender Umstand.
This constitutes for the Commission an aggravating circumstance.
Ich wollte meine Wahl durch keinen anderen Umstand bestimmen lassen.
By no other circumstance had I will to decide my choice.
Ich glaube, Sir, daß ich diesen Umstand genügend erklären kann.
I think I can explain that circumstance, sir.
Bis zu Beginn der 1990er Jahre hielt dieser Umstand an.
This situation continued up to the beginning of the 1990s.

 

Verwandte Suchanfragen : Dieser Umstand - Mildernder Umstand - Ein Umstand, - Umstand Entstehen - Glücklicher Umstand, - Dieser Umstand - In Einem Umstand, - In Jedem Umstand - Der Umstand, Dass - Umstand Außer Kontrolle - Vorfall Oder Umstand - Dem Umstand Gemäß Kleiden