Übersetzung von "Umleiten Mittel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Umleiten - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Umleiten - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Umleiten Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Folgenachrichten umleiten | Redirect Followups |
Umleiten nach | Redirect To |
Nachricht umleiten | Redirect Message |
Umleiten ...Message | Redirect... |
Alle Statusmeldungen in das Serverstatus Unterfenster umleiten | Redirect status messages to the server status window |
Wirtschaftliche und finanzielle Übertragungswege lassen sich nicht einfach so umleiten. | Economic and financial transmission lines cannot be rerouted quickly. |
Wir hätten Bewässerungsgräben, Dämme, Abzugskanäle bauen und Flüsse umleiten sollen. | We should have built dams and brought our own rain And irrigation ditches and culverts and diverted streams. |
Mehrkosten, die durch das Umleiten über ENUM auftreten, zahlt der Anrufer. | Support for .e164.arpa varies widely between countries many do not support it at all. |
Kann ich die Schiffe umleiten, wenn Sie einen Planeten verlassen haben? | Can I redirect ships once they have left a planet? |
Die USA sollten ihre verschwenderischen Militärausgaben auf die Finanzierung einer Gesundheitsversorgung umleiten. | The US should divert its wasteful military spending to new health financing. |
Die Frage lautet jetzt nicht, ob China den Brahmaputra umleiten wird, sondern wann. | The issue now is not whether China will reroute the Brahmaputra, but when. |
Während die Ölkonzerne Wasser umleiten, verdursten tausende Wasserschweine und viele andere Tierarten in Casanare. | While the oil companies are diverting water, thousands of capybaras and many other species are dying of thirst in Casanare. |
In Zeiten wie dieser, muss man die Aufmerksamkeit lt br gt der Fans umleiten. | At a time like this, you need to divert the fan's attention. |
Wie auch immer, ich möchte nicht Sie umleiten zu viel, wir haben zu konzentrieren auf das Problem. | Anyway, I don't want to divert you too much, we have to focus on the problem. |
China, beispielsweise, muss mehr Einkommen von den Firmen zu den Haushalten umleiten, so dass der private Konsum steigen kann. | China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase. |
Eine neue Pipeline wird errichtet, um die Öl Volumenstrom umleiten um das äußere des eine nationale Tierwelt zu bewahren. | A new pipeline is being constructed to reroute oil flow around the exterior of a national wildlife preserve. |
Um ein Austrocknen zu vermeiden, bauen verzweifelte kirgisische Dorfbewohner Dämme, welche die lokalen Flüsse umleiten und Bewässerung so möglich machen. | To keep produce from drying out, desperate Kyrgyz villagers have set up handmade dams that divert the local rivers and make irrigation accessible. |
TransCanada sagte am Montag Abend, dass man die geplante Pipeline aus dem ökologisch empfindlichen Gebiet der Sandhills in Nebraska umleiten wird. | TransCanada said Monday evening it will move the planned pipeline out of the environmentally sensitive Sandhills area of Nebraska, and is confident the project will still win approval. |
Was, wenn der polnische Pilot die Anweisungen des russischen Fluglotsen befolgt hätte, der das Flugzeug nach Moskau oder Minsk umleiten wollte? | What if the Polish pilot had obeyed the Russian air traffic controller who tried to divert the plane to Moscow or Minsk? |
Und zwar, dass das Gravitationsfeld aufgrund der Masse nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird. | And that was that the gravitational field, due to mass, will deflect not only the trajectory of particles, but will deflect light itself. |
Mittel 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation outstanding from 1979 |
Anhand dieser Informationen lässt sich feststellen, ob Vorschriften umgangen werden, vor allem durch das Umleiten von Werbegeldern zu neuen oder nicht mit Einschränkungen versehenen Formen der Werbung. | Such information makes it possible to determine whether restrictions imposed are being circumvented, particularly by the diversion of budgets towards new or unrestricted forms of promotion. |
Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 |
Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. 100000 000 p.m. |
Ich bin der gleichen Meinung wie meine Vorredner, daß es nicht akzeptiert werden kann, daß der Rat argumentiert, man müsse jetzt Gelder von Lateinamerika in den Kosovo umleiten. | I take the same view as the previous speakers, that it is unacceptable for the Council to argue that money now needs to be diverted from Latin America to Kosovo. |
etwa Alt , Mittel , Neuhochdeutsch Alt , Mittel , Neuniederländisch Alt , Mittel , Neuenglisch . | Thus we find andwordian instead of expected andwurdian , from Proto Germanic andawurdijaną . |
Es gibt zahlreiche Belege, dass Einschränkungen bei der Einwanderung in ein Land die Einwanderungsströme in andere EU Länder umleiten und dass Migranten durch großzügige Ansprüche auf Sozialleistungen angelockt werden. | There is ample evidence that restrictions on immigration in one country divert migrant flows to other EU countries, and that migration is attracted by generous welfare entitlements. |
Unbekannte Kometen oder sonstige Weltraumobjekte könnten in den nächsten Jahrzehnten nah genug an den Asteroiden herankommen, um seine prognostizierte Flugbahn zu ändern und ihn möglicherweise in Richtung Erde umleiten. | Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth. |
Das verlangt von uns etwas Übung im Umgang mit diesen Momenten und deren Änderung das Umleiten des Vermögens zu kreativem Denken, um einen Moment in einen glücklichen zu verwandeln. | It requires from us this little bit of training of dealing with those moments and changing them, deflect the capacity of created thinking in just turning a moment into a happy one. |
Restmittel Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 |
Nichtrückzahlbare Mittel und gleichgestellte Mittel | Non reimbursable funds and the like |
Restmittel 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. p.m. p.m. |
Du hast keine Mittel. Ich habe keine Mittel! Aber vielleicht das Mittel. | I can't afford it... but maybe I can find a way. |
ANTINEOPLASTISCHE MITTEL UND IMMUNSUPPRESSIVA Antineoplastische Mittel Irinotecan | ANTINEOPLASTICS AND IMMUNOSUPRESSANTS Antineoplastics Irinotecan |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation outstanding from 1979 |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. 5 000 000 |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. p.m. p.m. |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Section III Commission |
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Reduce the appropriation by 300000 EUA (from 380000 to 80000 EUA) |
Mittel eines staatlichen Unternehmens sind staatliche Mittel. | Resources belonging to a publicly owned undertaking are State resources. |
Mittel | medium |
mittel | medium |
Mittel | Filtering |
Mittel | Mean |
Verwandte Suchanfragen : Umleiten Handel - Umleiten Aufmerksamkeit - Umleiten Ressourcen - Umleiten System - Umleiten Url - Umleiten Um - Umleiten Den Fokus