Übersetzung von "Umleiten Mittel" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umleiten - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Umleiten - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Umleiten Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Folgenachrichten umleiten
Redirect Followups
Umleiten nach
Redirect To
Nachricht umleiten
Redirect Message
Umleiten ...Message
Redirect...
Alle Statusmeldungen in das Serverstatus Unterfenster umleiten
Redirect status messages to the server status window
Wirtschaftliche und finanzielle Übertragungswege lassen sich nicht einfach so umleiten.
Economic and financial transmission lines cannot be rerouted quickly.
Wir hätten Bewässerungsgräben, Dämme, Abzugskanäle bauen und Flüsse umleiten sollen.
We should have built dams and brought our own rain And irrigation ditches and culverts and diverted streams.
Mehrkosten, die durch das Umleiten über ENUM auftreten, zahlt der Anrufer.
Support for .e164.arpa varies widely between countries many do not support it at all.
Kann ich die Schiffe umleiten, wenn Sie einen Planeten verlassen haben?
Can I redirect ships once they have left a planet?
Die USA sollten ihre verschwenderischen Militärausgaben auf die Finanzierung einer Gesundheitsversorgung umleiten.
The US should divert its wasteful military spending to new health financing.
Die Frage lautet jetzt nicht, ob China den Brahmaputra umleiten wird, sondern wann.
The issue now is not whether China will reroute the Brahmaputra, but when.
Während die Ölkonzerne Wasser umleiten, verdursten tausende Wasserschweine und viele andere Tierarten in Casanare.
While the oil companies are diverting water, thousands of capybaras and many other species are dying of thirst in Casanare.
In Zeiten wie dieser, muss man die Aufmerksamkeit lt br gt der Fans umleiten.
At a time like this, you need to divert the fan's attention.
Wie auch immer, ich möchte nicht Sie umleiten zu viel, wir haben zu konzentrieren auf das Problem.
Anyway, I don't want to divert you too much, we have to focus on the problem.
China, beispielsweise, muss mehr Einkommen von den Firmen zu den Haushalten umleiten, so dass der private Konsum steigen kann.
China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase.
Eine neue Pipeline wird errichtet, um die Öl Volumenstrom umleiten um das äußere des eine nationale Tierwelt zu bewahren.
A new pipeline is being constructed to reroute oil flow around the exterior of a national wildlife preserve.
Um ein Austrocknen zu vermeiden, bauen verzweifelte kirgisische Dorfbewohner Dämme, welche die lokalen Flüsse umleiten und Bewässerung so möglich machen.
To keep produce from drying out, desperate Kyrgyz villagers have set up handmade dams that divert the local rivers and make irrigation accessible.
TransCanada sagte am Montag Abend, dass man die geplante Pipeline aus dem ökologisch empfindlichen Gebiet der Sandhills in Nebraska umleiten wird.
TransCanada said Monday evening it will move the planned pipeline out of the environmentally sensitive Sandhills area of Nebraska, and is confident the project will still win approval.
Was, wenn der polnische Pilot die Anweisungen des russischen Fluglotsen befolgt hätte, der das Flugzeug nach Moskau oder Minsk umleiten wollte?
What if the Polish pilot had obeyed the Russian air traffic controller who tried to divert the plane to Moscow or Minsk?
Und zwar, dass das Gravitationsfeld aufgrund der Masse nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird.
And that was that the gravitational field, due to mass, will deflect not only the trajectory of particles, but will deflect light itself.
Mittel 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation outstanding from 1979
Anhand dieser Informationen lässt sich feststellen, ob Vorschriften umgangen werden, vor allem durch das Umleiten von Werbegeldern zu neuen oder nicht mit Einschränkungen versehenen Formen der Werbung.
Such information makes it possible to determine whether restrictions imposed are being circumvented, particularly by the diversion of budgets towards new or unrestricted forms of promotion.
Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981
Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. 100000 000 p.m.
Ich bin der gleichen Meinung wie meine Vorredner, daß es nicht akzeptiert werden kann, daß der Rat argumentiert, man müsse jetzt Gelder von Lateinamerika in den Kosovo umleiten.
I take the same view as the previous speakers, that it is unacceptable for the Council to argue that money now needs to be diverted from Latin America to Kosovo.
etwa Alt , Mittel , Neuhochdeutsch Alt , Mittel , Neuniederländisch Alt , Mittel , Neuenglisch .
Thus we find andwordian instead of expected andwurdian , from Proto Germanic andawurdijaną .
Es gibt zahlreiche Belege, dass Einschränkungen bei der Einwanderung in ein Land die Einwanderungsströme in andere EU Länder umleiten und dass Migranten durch großzügige Ansprüche auf Sozialleistungen angelockt werden.
There is ample evidence that restrictions on immigration in one country divert migrant flows to other EU countries, and that migration is attracted by generous welfare entitlements.
Unbekannte Kometen oder sonstige Weltraumobjekte könnten in den nächsten Jahrzehnten nah genug an den Asteroiden herankommen, um seine prognostizierte Flugbahn zu ändern und ihn möglicherweise in Richtung Erde umleiten.
Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth.
Das verlangt von uns etwas Übung im Umgang mit diesen Momenten und deren Änderung das Umleiten des Vermögens zu kreativem Denken, um einen Moment in einen glücklichen zu verwandeln.
It requires from us this little bit of training of dealing with those moments and changing them, deflect the capacity of created thinking in just turning a moment into a happy one.
Restmittel Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981
Nichtrückzahlbare Mittel und gleichgestellte Mittel
Non reimbursable funds and the like
Restmittel 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. p.m. p.m.
Du hast keine Mittel. Ich habe keine Mittel! Aber vielleicht das Mittel.
I can't afford it... but maybe I can find a way.
ANTINEOPLASTISCHE MITTEL UND IMMUNSUPPRESSIVA Antineoplastische Mittel Irinotecan
ANTINEOPLASTICS AND IMMUNOSUPRESSANTS Antineoplastics Irinotecan
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation outstanding from 1979
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. 5 000 000
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. p.m. p.m.
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Section III Commission
Restmittel aus 1979 Mittel 1980 Mittel 1981
Reduce the appropriation by 300000 EUA (from 380000 to 80000 EUA)
Mittel eines staatlichen Unternehmens sind staatliche Mittel.
Resources belonging to a publicly owned undertaking are State resources.
Mittel
medium
mittel
medium
Mittel
Filtering
Mittel
Mean

 

Verwandte Suchanfragen : Umleiten Handel - Umleiten Aufmerksamkeit - Umleiten Ressourcen - Umleiten System - Umleiten Url - Umleiten Um - Umleiten Den Fokus