Übersetzung von "Tribüne" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Tribüne - Übersetzung : Tribüne - Übersetzung : Tribüne - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verlag Tribüne, Berlin 1976. | Verlag Tribüne, Berlin 1976. |
Verlag Tribüne, Berlin 1978. | Verlag Tribüne, Berlin 1978. |
Verlag Tribüne, Berlin 1983. | Verlag Tribüne, Berlin 1983. |
Dort ist die Tribüne. | There's the grandstand now. |
Die Tribüne ist leer. | The galleries are empty. |
Sie passieren die Tribüne. | The horses are parading past the grandstand. |
neu gebaute Bénazet Tribüne eröffnet. | References External links |
Die Tribüne blieb leer, das Theater stumm. | The dais remained empty, the theatre dumb. |
Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte. | He's coming up to the grandstand, fellow Federationists. |
Die Tribüne für den Einzug vom Zaren. | The tribune for the Czar's entrance. |
Das Ende der Bahn war der Tribüne gegenüber. | The winning post was opposite the pavilion. |
Die Thür blieb geschlossen, und die Tribüne leer. | The door remained closed, the platform empty. |
Alle Köpfe wandten sich nach der Tribüne hin. | All heads turned towards the gallery. |
Das Dach ist Bestandteil der Tribüne des Rudolf Kalweit Stadions des SV Arminia Hannover und die Tribüne steht im Oststadtstadion des OSV Hannover. | The roof is installed at the Rudolf Kalweit Stadion of SV Arminia Hannover and the grandstand is at Oststadtstadion of OSV Hannover . |
Einst gehörten die Quader zur Tribüne des Stuttgarter Neckarstadions. | The blocks once belonged to the stands of Stuttgart's Neckar stadium. |
Soll ich die Besucher von der Tribüne entfernen lassen? | Should I have the visitors removed from the gallery? |
Darauf hin ist lebhafter Beifall auf der Tribüne ausgebrochen. | Vigorous applause then broke out in the galleries. |
Verlag der Berliner Volks Tribüne, Berlin 1889 (Digitalisat pdf) FES. | Recipient of the Order of Lenin (1932) and Order of the Red Banner (1927). |
Es ist anormal, daß einige Abgeordnete unter der Tribüne sitzen. | You will see there, on page 152. ihat Mr Spinelli asked that the draft budget be put to the vote as a whole. |
Ein ganz roter. Sein Vater steht auch auf der Tribüne. | He's redder than his father standing on the platform. |
Der Cardinal blieb einen Augenblick auf der Schwelle zur Tribüne stehen. | The cardinal halted for a moment on the threshold of the estrade. |
Bei den Siegerehrungen fanden 1.600 Zuschauer auf einer provisorischen Tribüne Platz. | The center had a capacity of 1,600 for the medal ceremonies. |
Alle Augen wandten sich nach der, für die flamländischen Gesandten bestimmten Tribüne. | All eyes turned to the estrade reserved for the Flemish envoys. |
Auch ich möchte die künftigen Kollegen auf der Tribüne sehr herzlich begrüßen. | Thanks to the plans put to us by the foreign ministers of Italy and the Federal Republic, we are seeing a new start to Community policy. |
Auf unserer Tribüne sehe ich Besucher im Alter von ungefähr 25 Jahren. | I see visitors in our gallery who are about the age of 25. |
Sie brauchen nur auf die Tribüne zu steigen Sie können ihn sehen. | He is sitting there, all you have to do is walk up to the public gallery and you can see him. |
Auf ihr wurde auch eine kleine Tribüne für bis zu 500 Besucher installiert. | Lifts and stairs were fitted to provide visitors access to the roof. |
Tausend Augen der Menge auf jedes Gesicht der Tribüne geheftet, tausendmal jeder Name gezischelt. | Thousands of glances directed by the people on each face upon the dais, a thousand whispers over each name. |
Es ist die einzige Tribüne im Old Trafford, die nach einem Menschen benannt ist. | It hasn't happened as I thought it would and that's all there is to it. |
Ob Reden oder Abstimmungen von der Tribüne aus beobachten die Besucher alles ganz genau. | Visitors to the Bundesrat watch the speeches and votes attentively from the guests' gallery. |
Wer Beifall oder Mißbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern von der Tribüne verwiesen. | Requests submitted pursuant to Rules 112(3) and 119(1) shall not be admissible. |
Ebenfalls möchte ich Frau Havel herzlich begrüßen, die auf der Tribüne Platz genommen hat. | I should also like to welcome Mrs Havel, who is sitting in the gallery. |
Wer Beifall oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern von der Tribüne verwiesen. | Any person expressing approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers.' |
Sie ist nach wie vor eine einfache Tribüne politischer Meinungsäußerung ohne Entscheidungs oder Vollzugsbefugnisse. | It remains just a platform for political expression, without any decision making or executive powers. |
Und ganz vorne auf der Tribüne wehte einsam eine große Fahne mit Aufschrift Sektion Stadionverbot . | And right at the front, on the stand, a single large flag with the text Stadium Ban Section blew in the wind. |
Dalsager geordneten der Cortes zufriedenstellen, die heute auf der Tribüne sitzen und die ich begrüße. | Narjes badly trained and that the only real purpose served by a great deal of this is that it keeps unemployment down in frontier regions ? |
Der Sendlinger Berg (heute Theresienhöhe) wurde als Tribüne für die 40000 Zuschauer des Rennens gebraucht. | The Sendlinger mountain (today Theresienhohe) was used as a grandstand for 40,000 spectators of the race. |
Im alten Rudolf Harbig Stadion gab es zudem noch die Badkurve und die Hornbach Tribüne. | (HBM Constructions Düsseldorf) Schüco Partner Radeberger CUP finals CAD Official |
Ich darf die verehrten Damen und Herren Zuschauer auf der Tribüne bitten, nicht zu klatschen. | May I ask the ladies and gentlemen in the galleries not to clap. |
Herr Präsident! Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, verehrte Kollegen und liebe zukünftige Kollegen auf der Tribüne! | Mr President, President in Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen and future fellow MEPs up in the public gallery, this is an historic day, a kind of preliminary celebration before the big celebration we are soon to hold together. |
Ich begrüße auch einige Vertreter der Hafenarbeiter auf der Tribüne, denen es gelungen ist hereinzukommen. | I also welcome onto the platform some representatives of the dock workers who have got in. |
Wer Beifall spendet oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern von der Tribüne verwiesen. | Any person expressing approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers. |
Hindes sagte Es fühlt sich mit den ganzen GB Flaggen auf der Tribüne wie London an. | Hindes said It felt like London, with all the GB flags in the stand. |
Dort arbeitete er als Archivgehilfe und gründete mit Willy Brandt und anderen die Zeitschrift Sozialistische Tribüne . | In Sweden, Bauer founded, along with Willy Brandt, the periodical Sozialistische Tribüne (Socialist Tribune) . |
Es war sicher nicht böser Wille, daß einige Behinderte keinen Platz auf der Tribüne finden konnten. | The vocational rehabilitation of the dis abled is one thing, their social integration, in the widest sense, is another. |
Verwandte Suchanfragen : Tribüne Finish - Auf Der Tribüne - Von Der Tribüne - In Der Tribüne