Übersetzung von "Thymian Kampfer" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kämpfer - Übersetzung : Kämpfer - Übersetzung : Kämpfer - Übersetzung : Thymian - Übersetzung : Kämpfer - Übersetzung : Kampfer - Übersetzung : Thymian Kampfer - Übersetzung : Kampfer - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Thymian
Plums
Thymian
Vegetables
Thymian
Nutmeg
Thymian Lorbeerblätter
Thyme, bay leaves
Thymian und Lorbeerblätter
Thyme and bay leaves
Thymian, gemahlen oder sonst zerkleinert
Rattans
Thymian, gemahlen oder sonst zerkleinert
Crushed or ground thyme
Da ist Fenchel für Euch und Thymian.
There's fennel for you, and columbines.
Feldthymian oder Sand Thymian (Thymus serpyllum L.)
Other fruit, fresh
Feldthymian oder Sand Thymian (Thymus serpyllum L.)
Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, excluding sweet peppers
Thymian, weder gemahlen noch sonst zerkleinert (ausg.
Mucilages and thickeners derived from vegetable products, whether or not modified (excl. from locust beans, locust bean seeds, guar seeds and agar agar)
Feldthymian oder Sand Thymian (Thymus serpyllum L.)
Mace
Basilikum, Salbei, Rosmarin, Thymian und Oregano sind beliebte Küchenkräuter.
Basil, sage, rosemary, thyme and oregano are popular herbs.
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
Cinnamon and cinnamon tree flowers
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
Fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
Of the genus Agaricus
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
two (2) years after 1 January following the date referred to in paragraph 2 of this ANNEX, each customs duty shall be further reduced to 60 per cent of the South African customs duty applied to goods originating in the EU on the day before the entry into force of this Agreement
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
three (3) years after 1 January following the date referred to in paragraph 2 of this ANNEX, each customs duty shall be further reduced to 50 per cent of the South African customs duty applied to goods originating in the EU on the day before the entry into force of this Agreement
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway juniper berries
Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze
Sweet peppers (Capsicum annuum)
Aromatisch duftende Pflanzen wie Lavendel und Thymian werden nicht gefressen.
They determine which plants to eat by the sense of smell.
Gewiß, die Gütigen trinken vom Wein, der mit Kampfer vermischt ist,
But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor
Gewiß, die Gütigen trinken vom Wein, der mit Kampfer vermischt ist,
Indeed, the righteous will drink from a cup of wine whose mixture is of Kafur,
Gewiß, die Gütigen trinken vom Wein, der mit Kampfer vermischt ist,
The virtuous ones will drink from a cup containing camphor
Gewiß, die Gütigen trinken vom Wein, der mit Kampfer vermischt ist,
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur,
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur,
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Indeed, the righteous will drink from a cup of wine whose mixture is of Kafur,
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
The virtuous ones will drink from a cup containing camphor
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
the righteous shall drink from a cup mixed with the coolness of kafur,
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor.
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur.

 

Verwandte Suchanfragen : Kampfer Opiumtinctur - Kampfer Ball - Kampfer Eis - Kampfer Daisy - Getrockneter Thymian - Frühjahr Thymian - Katze Thymian - Gemeinsamer Thymian - Kriechend Thymian - Basilikum Thymian - Weiß Thymian