Übersetzung von "Scharfsinnig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung : Scharfsinnig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie scharfsinnig! | How perceptive! |
Wie scharfsinnig! | What a brain! |
Du bist scharfsinnig. | You're sharp. |
Tom ist sehr scharfsinnig. | Tom is very perceptive. |
Sie sind sehr scharfsinnig. | You're very perceptive. |
Scharfsinnig sind wir heute, was? | Aren't we quickwitted today...? |
Ja, das mag alles ganz richtig und scharfsinnig sein ... | 'Well, all you say may be quite correct and ingenious... |
Egoistisch und scharfsinnig, aber fähig, den Dingen ins Auge zu sehen. | Selfish and shrewd, but able to look things in the eye and call them by name. |
Tenor und Inhalt dieser Entschließungsanträge sind scharfsinnig, wurden aber im Bericht nicht übernommen. | I will thus close by asking that this report be accepted in its present form, for it provides the right guidelines for the help we wish to give. |
Die Zigarette, die Dietrich scharfsinnig... von Elsa Gebhardts Tisch mitnahm, wurde von FBITechnikern untersucht. | The cigarette which Dietrich was shrewd enough to take from Elsa Gebhardt's desk was examined by FBI technicians. |
Und eine der Fragen die Leute, die die Fragen zusammengestellt haben, waren kulturell sehr scharfsinnig. | And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire. |
Und eine der Fragen die Leute, die die Fragen zusammengestellt haben, waren kulturell sehr scharfsinnig. | The National Institute on Aging actually gave us a questionnaire to give these centenarians. |
Aber ich fuhr fort, einigermaßen scharfsinnig zu sein, wohl Weltklasse darin, mir Sorgen zu machen. | But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier. |
Ich bringe lediglich eine politische Einschätzung zum Ausdruck, die weder neu noch besonders scharfsinnig ist. | I am simply offering a political judgement of no great novelty or sagacity. |
Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen. | Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her. |
Ich mochte die Frage sehr, als ich sie sah, weil sie meines Erachtens sehr scharfsinnig ist. | I loved that question when I saw it, because I think it's very perceptive. |
Ich mochte die Frage sehr, als ich sie sah, weil sie meines Erachtens sehr scharfsinnig ist! | I loved that question when I saw it because I think this is very perceptive! |
Als St. John jedoch einige Minuten nachgedacht hatte, fing er ebenso scharfsinnig und unerschütterlich von neuem an. | But when St. John had mused a few moments he recommenced as imperturbably and with as much acumen as ever. |
Frau Präsidentin, die Rede von Herrn Patten war sehr scharfsinnig und beweist seine Fähigkeit und seine Kenntnis. | Madam President, Mr Patten's intervention was very intelligent and demonstrated his ability and knowledge. |
PRINCETON Mahatma Gandhi bemerkte scharfsinnig dass die Größe einer Nation und ihr moralischer Fortschritt danach beurteilt werden können, wie sie ihre Tiere behandelt. | PRINCETON Mahatma Gandhi acutely observed that the greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated. |
Herr Martin hat all dies ausführlich, erschöpfend und scharfsinnig in seinem Bericht beleuchtet, den man zu einem Lehrbuch in Sachen Aquakultur in der Europäischen Union machen sollte. | Mr Martin addresses all of this in a thorough, rigorous and intelligent way in his report, which should become the textbook for aquaculture in the European Union. |
Und alles das war so scharfsinnig ausgeführt, daß sogar Sergei Iwanowitsch selbst auf einen solchen Scharfsinn stolz gewesen wäre aber gerade das war ja eben an dieser Kritik das Entsetzliche. | All this was put with so much wit that Koznyshev himself would not have been averse to wielding it and that was what was dreadful. |
Nr. 1 305 41 von der Vring sehr damit beschäftigt, scharfsinnig auszurechnen, welche Nuancen und Schlüssel ihnen zum größten Vorteil gereichen, was sie, ein jeder für sich, aus der Gemeinschaft herausholen können. | This is the basic problem facing us at the moment. Other factors also have to be taken into consideration, it is true, but and we make no attempt to hide this they are only subsidiary factors. |
Mein literarischer Kommentar (es ist naiv zu denken, dass Literaturkritik harmlos ist, auch wenn ich nicht denke, dass die Zensor_innen so scharfsinnig sind) wird nicht mehr im Kulturmagazin Por la Villa del Undoso erscheinen. | My literary commentary (its naive to think that literary criticism is inoffensive, even though I don t think the censors are that sagacious) will no longer appear in the culture magazine Por la Villa del Undoso. |
Wir möchten in Erinnerung bringen, dass bereits ein Teil der Reform, der im September letzten Jahres zwar gemäß dem Vorschlag der Sachverständigen, doch nicht gerade scharfsinnig angenommen worden ist, dann vom Gerichtshof abgelehnt wurde. | We would point out that part of the reform, which was unwisely adopted in September last year in line with the experts' proposal, was then rejected by the Court of Justice. |
Zunächst zu Herrn Harbours Fragen, die wie immer scharfsinnig und konstruktiv waren und in denen es um die Fortschritte ging, die unserer Ansicht nach bei der Entwicklung von Führungsqualitäten und einer Managementkultur bislang erreicht wurden. | First of all Mr Harbour' s questions, which typically were perceptive and constructive, related to how far we thought that the commitment to the development of managerial skills and culture was being achieved. |
Obgleich sein Künstlersinn unablässig weiterarbeitete und neues Material sammelte und obgleich seine Aufregung sich immer mehr steigerte, je näher der Augenblick der Kritik über seine Arbeit heranrückte, bildete er sich dennoch aus kaum wahrnehmbaren Merkmalen schnell und scharfsinnig ein Urteil über diese drei Persönlichkeiten. | Although his artistic perceptions never slept, and although he was growing more and more excited as the moment approached when his picture was to be criticized, he quickly and shrewdly, from imperceptible data, formed his opinion of these three persons. |
Darauf setzte der Philosoph seine Laterne auf den Boden, kauerte sich auf der Diele nieder und rief, Djali in seine Arme schließend, mit Entzücken aus Oh! es ist ein anmuthiges Thier, zweifelsohne bedeutender wegen ihrer Sauberkeit, als wegen ihrer Größe, aber gewitzt, scharfsinnig und gelehrt wie ein Grammatiker. | Then the philosopher setting his lantern on the ground, crouched upon the stones, and exclaimed enthusiastically, as he pressed Djali in his arms, Oh! 'tis a graceful beast, more considerable no doubt, for it's neatness than for its size, but ingenious, subtle, and lettered as a grammarian! |
Den ganzen Nachmittag er in den Ställen Sa eingewickelt in das vollkommenste Glück, sanft wehenden seinen langen, dünnen Fingern im Takt der Musik, während seine sanft lächelnd Gesicht und seine schmachtenden, verträumte Augen waren wie im Gegensatz zu denen von Holmes der Spürhund, Holmes die unerbittliche, scharfsinnig, bereit übergeben kriminellen Agenten, wie es möglich war, zu begreifen. | All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness, gently waving his long, thin fingers in time to the music, while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes the sleuth hound, Holmes the relentless, keen witted, ready handed criminal agent, as it was possible to conceive. |