Übersetzung von "Sündenbock" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sündenbock - Übersetzung : Sündenbock - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Scapegoat Patsy Goat Blame Fall

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einen Sündenbock.
A victim.
Du bist der Sündenbock.
You're the scapegoat.
Bin ich der Sündenbock?
Am I the fall guy?
Sie brauchen einen Sündenbock.
They're looking for a goose to cook, I'm it.
Wir brauchen einen Sündenbock.
We've got to have a fall guy.
Ich will keinen Sündenbock.
And that is? I don't want a fall guy.
Sie sind der Sündenbock.
You're the fall guy.
Er ist immer der Sündenbock.
He's always the scapegoat.
Der Chef sucht einen Sündenbock.
The boss is looking for someone to blame.
Tom ist der perfekte Sündenbock.
Tom is the perfect scapegoat.
Sündenbock wäre ein besserer Vergleich.
Why don't you have breakfast with me?
Du suchst nur nach einem Sündenbock.
You're just looking for someone to blame.
Mach mich nicht zum Sündenbock, Mike.
Don't make me the fall guy, Mike.
Den Sündenbock hierfür wird die EZB abgeben.
The ECB will be scapegoated for that.
Es ist immer nützlich, einen Sündenbock zu haben.
It is always useful to have a scapegoat.
Der Ölpreis ist unseres Erachtens ein hervorragender Sündenbock.
However, on several occasions the Socialist Group has made concrete proposals which could help solve the problem of unemployment.
Teile der Presse in Madrid orten den Sündenbock ebenfalls in Washington.
Some of the Madrid press also blame Washington for the situation.
Es gibt Leute, die nach einem Sündenbock für dieses Scheitern suchen.
But occasionally there is an under tone in the discussion that disturbs me.
Soll sie deshalb der Sündenbock für alle Fehlentwicklungen in Europa sein?
This money is the first step in our
Es könnte sogar verlockend sein, die Kommission zum Sündenbock zu machen.
It might even be tempting to make the Commission the bad guy.
Denn wenn etwas schief geht, habt ihr dieses Mal keinen Sündenbock.
Because if anything goes wrong, this time you won't have a patsy.
Schlussendlich suchen die Teilnehmer im Bewusstsein eines unweigerlichen Scheiterns nach einem Sündenbock.
Finally, faced by a realization of inevitable failure, participants look for a scapegoat.
Der Staat sucht einen Sündenbock, um seine Macht uber alles zu steigern.
It's about the state scapegoating the weak to consolidate its power uber alles.
Die Gegner machen die Arzneimittelindustrie als Sündenbock aus, die mehr Tabletten verkaufen will.
Opponents shift the blame onto the pharmaceutical industry on the grounds that it wants to sell more tablets.
Warum wurde das Olivenöl zum Sündenbock Tausender von Unregelmäßigkeiten gemacht, die in anderen Berei
The comparison is no longer between olive oil and seed oils, but between butter on the one hand, and other fats and oils on the other hand, including olive oil.
Das Parlament hat schließlich kein Interesse daran, die Kommission zum generellen Sündenbock zu stempeln.
Ultimately, Parliament has no interest in branding the Commission as its general scapegoat.
Sie musste Grisby zum Schweigen bringen, und zwar schnell, und ich war der Sündenbock.
She had to shut up Grisby, but quick and I was the fall guy.
Sarkozy hat ein Problem mit der Unabhängigkeit der Zentralbanken , und Noyer könnte zum Sündenbock werden.
Sarkozy has a problem with central banks independence, and Noyer may become a scapegoat.
Ist China vielleicht ein bequemer Sündenbock für die anderen großen Volkswirtschaften, die die Umwelt verschmutzen?
Is China a convenient scapegoat for other major polluting economies?
Siehe auch Schandfleck Sündenbock Schäfchenplakat Einzelnachweise Weblinks Liste schwarzer Schafe in der Arbeitsbranche, Verbraucherzentrale Hamburg
For instance, the higher the identification with the ingroup, and the higher the entitativity of the ingroup, the more the black sheep effect emerges.
Es stellt sich heraus, dass der Sündenbock ein Dekan an der Universität von Virginia ist.
Turns out that the person who gets his head on a stick is a dean back at the University of Virginia.
Ich habe damals auch betont, dass es nicht angebracht ist, Eurocontrol zum Sündenbock zu machen.
I also stressed that it was inappropriate to use Eurocontrol as the scapegoat.
Der Sündenbock wird in der Endfassung dem Wüstendämon Azazel geopfert und der andere Bock an JHWH.
Several modern versions however either follow the reading as a demon, Azazel, or footnote for Azazel.
Wir möchten natürlich nicht voreilig und sofort und übermäßig hart aus der Kommission einen Sündenbock machen.
When we market our products on the world market, we are always in competition with someone, for instance, the Japanese.
Das aktuelle Vorgehen scheint in dieses Bild zu passen, auch wenn diesmal Europa als Sündenbock herhalten muss.
These latest moves appear to be part of that pattern, albeit aimed at a European audience this time.
Ich glaube, daß wir heute darauf ausdrücklich hinweisen müssen und die Kommission nicht zum Sündenbock machen dürfen.
We must remember that over 95 of public expenditure comes from the Member States and only 5 from Community funds.
Die Kommission würde einen idealen Sündenbock für die Verfehlungen dieser Politiker abgeben, was übrigens größtenteils berechtigt wäre.
The Commission would be a perfect scapegoat and moreover with some justification for these politicians' sins.
Staaten, die sich in einer Krisensituation befinden, suchen gern einen Sündenbock im Falle Russlands ist das Tschetschenien.
States in crisis are keen to find a scapegoat in Russia's case the Chechens.
Probleme könnten nur durch unvorhergesehene Schocks, zeitweilige lokale politische Schwierigkeiten und der Lieblings Sündenbock durch irrationale Märkte entstehen.
Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and the favorite culprit irrational markets.
Bei dem Entschließungsantrag Fanti schließlich habe ich den Eindruck, daß wir einen Sündenbock für unsere eigenen Probleme suchen.
We shall continue to press for a continuation of the efforts initiated at the various Cambodia conferences to get the parties to the conflict to come together around the negotiating table.
Aus Mangel an Verantwortung haben wir die Einwanderung zum Sündenbock für viele Probleme gemacht, die völlig andere Ursachen haben.
By not taking responsibility, we allowed immigration to become the scapegoat for a host of other, unrelated problems.
Die amerikanischen Konservativen reden besonders gern von persönlicher Verantwortung und sind offensichtlich krampfhaft auf der Suche nach einem Sündenbock.
American conservatives, who love to talk about personal responsibility, are clearly in the grip of a pathological effort to shift blame.
Das ist für das menschliche Gehirn schwer zu verstehen. Und deshalb stürzen wir uns so schnell auf einen Sündenbock.
That's hard for the human brain to grasp, which is why we're so quick to seek scapegoats.
Für das Castro Regime stellen die USA den Sündenbock dar, dem die Schuld an allem, was schief geht, zugeschoben wird.
The United States is for the Castro regime the scapegoat that is blamed for everything that goes wrong.
Es geht uns aber wirklich zu weit, wenn diese Politik zum Sündenbock für das Scheitern der Finanzierung ge macht wird.
It is, I understand, quite possible that the Community's budget will run out towards the end of this year.

 

Verwandte Suchanfragen : Sündenbock Für - Ein Sündenbock