Übersetzung von "Reiß es ab" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Reis - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reiß es ab - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reis - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Rice Rice Fried Beans Sticky

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Reiß sie ab!
Pull them off me.
Saïd, siehst du das Plastikgehäuse? Reiß es ab!
Leave us alone, we didn't ask you over!
Wenn ich also sage, reiß' ihm den Kopf ab, reiß ihm seinen Fuß ab, was heißt das?
So if I say rip his head off ... rip his fuckin' foot off, what does that mean?
Ich reiß ihm den Kopf ab.
For two nickels I'd knock his block off.
Reiß mir nicht gleich den Kopf ab.
What's the matter with you?
Reiß es einfach auf, so.
Just rip it open, like this.
Reiß dich zusammen.
Put yourself together.
Reiß dich zusammen.
Get a hold of yourself.
Reiß dich zusammen!
Pull yourself together!
Reiß dich zusammen!
Get a grip on yourself!
Reiß dich Dinge
Take yourself with words
Reiß dich zusammen.
Snap out of it, you.
Reiß dich zusammen.
Take these and get ahold of yourself.
Reiß dich zusammen.
be calm.
Reiß dich zusammen!
Oh, show some poise, dear!
Reiß dich zusammen.
Now, Millie, pull yourself together, honey.
Wenn Boula mir noch mal an die Socken wichst, reiß ich ihm die Ohren ab.
Why so quiet, Esposito? I'm thinking?
Reiß dich am Riemen!
Get a grip on yourself!
Reiß dich am Riemen!
Control yourself.
Reiß dich zusammen, Mensch.
Pull yourself together, man.
Bitte reiß dich zusammen.
Please pull yourself together.
Reiß dich zusammen, okay?
Pull yourself together, okay ?
Jetzt reiß dich zusammen.
Now, get your chin up.
Paul, reiß dich zusammen.
Paul, pull yourself together.
Reiß dich zusammen, Junge.
Buck up, my boy.
Nickie, reiß dich zusammen.
Nickie, pull yourself together.
Reiß dich am Riemen.
Hold onto yourself, fella.
Oh! Reiß dich zusammen!
Oh, buck up, son.
Reiß dich zusammen, Benny.
Pull yourself together, Benny.
Reiß dich zusammen, Will.
Get ahold of yourself, Will.
Reiß das Laken durch.
Rip that sheet. Make some bandages.
Reiß die Barrikade ein!
Dpen up this barricade!
Reiß dich zusammen, Kleines.
Get organized, baby.
Liebling, reiß dich zusammen.
Darling, pull yourself together.
Ich reiß dir deine verdammten Eier ab, wenn du auch nur einmal in ihre Richtung guckst.
I'll rip your fucking balls off if you ever as much as look her way.
Ich sprach zu ihnen Wer Gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. Und ich warf's ins Feuer daraus ist das Kalb geworden.
I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off ' so they gave it to me and I threw it into the fire, and out came this calf.
Ich sprach zu ihnen Wer Gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. Und ich warf's ins Feuer daraus ist das Kalb geworden.
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me then I cast it into the fire, and there came out this calf.
Los, reiß dich etwas zusammen.
Now, brace up.
Reiß dich doch zusammen, Menschenskind.
Yes, sir. Gosh, pull yourself together!
Reiß eine Seite aus deinem Heft.
Tear a page out of your copybook.
Reiß dich zusammen, Jang Man Ok.
Pull yourself together, Jang Man Ok.
Kate, reiß noch mehr Stoff in Stücke.
Kate, tear up some more cloth.
Clara, bitte Haltung, reiß dich etwas zusammen.
Clara my dear, recollect! Control yourself.
Reiß dich zusammen. Hier, trink noch mal.
Swallow this, now.
Reiß dich zusammen. Wir müssen ihr helfen.
Pull yourself together.

 

Verwandte Suchanfragen : Reiß- - Reiß Es Auf - Reiß Es Nieder - Klappe Reiß - Manschette Reiß - Zunge Reiß - Prevent Reiß - Es Nimmt Ab - Lehne Es Ab - Hängt Es Ab - Warte Es Ab