Übersetzung von "Reiß es ab" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Reis - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reiß es ab - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reiß - Übersetzung : Reis - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Reiß sie ab! | Pull them off me. |
Saïd, siehst du das Plastikgehäuse? Reiß es ab! | Leave us alone, we didn't ask you over! |
Wenn ich also sage, reiß' ihm den Kopf ab, reiß ihm seinen Fuß ab, was heißt das? | So if I say rip his head off ... rip his fuckin' foot off, what does that mean? |
Ich reiß ihm den Kopf ab. | For two nickels I'd knock his block off. |
Reiß mir nicht gleich den Kopf ab. | What's the matter with you? |
Reiß es einfach auf, so. | Just rip it open, like this. |
Reiß dich zusammen. | Put yourself together. |
Reiß dich zusammen. | Get a hold of yourself. |
Reiß dich zusammen! | Pull yourself together! |
Reiß dich zusammen! | Get a grip on yourself! |
Reiß dich Dinge | Take yourself with words |
Reiß dich zusammen. | Snap out of it, you. |
Reiß dich zusammen. | Take these and get ahold of yourself. |
Reiß dich zusammen. | be calm. |
Reiß dich zusammen! | Oh, show some poise, dear! |
Reiß dich zusammen. | Now, Millie, pull yourself together, honey. |
Wenn Boula mir noch mal an die Socken wichst, reiß ich ihm die Ohren ab. | Why so quiet, Esposito? I'm thinking? |
Reiß dich am Riemen! | Get a grip on yourself! |
Reiß dich am Riemen! | Control yourself. |
Reiß dich zusammen, Mensch. | Pull yourself together, man. |
Bitte reiß dich zusammen. | Please pull yourself together. |
Reiß dich zusammen, okay? | Pull yourself together, okay ? |
Jetzt reiß dich zusammen. | Now, get your chin up. |
Paul, reiß dich zusammen. | Paul, pull yourself together. |
Reiß dich zusammen, Junge. | Buck up, my boy. |
Nickie, reiß dich zusammen. | Nickie, pull yourself together. |
Reiß dich am Riemen. | Hold onto yourself, fella. |
Oh! Reiß dich zusammen! | Oh, buck up, son. |
Reiß dich zusammen, Benny. | Pull yourself together, Benny. |
Reiß dich zusammen, Will. | Get ahold of yourself, Will. |
Reiß das Laken durch. | Rip that sheet. Make some bandages. |
Reiß die Barrikade ein! | Dpen up this barricade! |
Reiß dich zusammen, Kleines. | Get organized, baby. |
Liebling, reiß dich zusammen. | Darling, pull yourself together. |
Ich reiß dir deine verdammten Eier ab, wenn du auch nur einmal in ihre Richtung guckst. | I'll rip your fucking balls off if you ever as much as look her way. |
Ich sprach zu ihnen Wer Gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. Und ich warf's ins Feuer daraus ist das Kalb geworden. | I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off ' so they gave it to me and I threw it into the fire, and out came this calf. |
Ich sprach zu ihnen Wer Gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. Und ich warf's ins Feuer daraus ist das Kalb geworden. | And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me then I cast it into the fire, and there came out this calf. |
Los, reiß dich etwas zusammen. | Now, brace up. |
Reiß dich doch zusammen, Menschenskind. | Yes, sir. Gosh, pull yourself together! |
Reiß eine Seite aus deinem Heft. | Tear a page out of your copybook. |
Reiß dich zusammen, Jang Man Ok. | Pull yourself together, Jang Man Ok. |
Kate, reiß noch mehr Stoff in Stücke. | Kate, tear up some more cloth. |
Clara, bitte Haltung, reiß dich etwas zusammen. | Clara my dear, recollect! Control yourself. |
Reiß dich zusammen. Hier, trink noch mal. | Swallow this, now. |
Reiß dich zusammen. Wir müssen ihr helfen. | Pull yourself together. |
Verwandte Suchanfragen : Reiß- - Reiß Es Auf - Reiß Es Nieder - Klappe Reiß - Manschette Reiß - Zunge Reiß - Prevent Reiß - Es Nimmt Ab - Lehne Es Ab - Hängt Es Ab - Warte Es Ab