Übersetzung von "Rechtsstreit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung : Rechtsstreit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rechtsstreit Über die Verwendung der Bezeichnung Original Sacher Torte entbrannte ein Rechtsstreit zwischen dem Hotel Sacher und dem Hofzuckerbäcker Demel. | Legal issues In the early decades of the twentieth century, a legal battle over the use of the label The Original Sacher Torte developed between the Hotel Sacher and the Demel bakery. |
Der Rechtsstreit st noch vor dem EuGH anhängig. | The case is still pending before the Court of Justice. |
Nach einem Rechtsstreit wurde die Sperre noch auf 162 Begegnungen reduziert. | After a legal battle, the ban was reduced to 162 matches. |
Die Rechtsverordnung wurde nach der Vereinbarung über den Rechtsstreit nie aufgehoben. | Following the settlement of the legal dispute, the Implementing Decree was never revoked. |
Seit Ende 2007 stand die Band in einem Rechtsstreit mit ihrem Management. | Since then, the band went on a hiatus for nearly one and a half years. |
Microsofts Vorteil, und sein Geschäftsmodell, gehen auf einen anderen, lang andauernden Rechtsstreit zurück. | Microsoft s advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle. |
2003 begann ein langjähriger Rechtsstreit zwischen Viacom und Activision, der 2005 beigelegt wurde. | was a magazine published in the U.S. which ceased publication in 2003. |
Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet ich weiß, daß ich recht behalten werde. | See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous. |
Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet ich weiß, daß ich recht behalten werde. | Behold now, I have ordered my cause I know that I shall be justified. |
Anstatt.....den Rechtsstreit und das schliessen deiner homepage....du musst sehr gelitten haben. | Instead... the lawsuit and the shutting down of your homepage... you must have suffered quite a blow. |
All dies hat das Misstrauen und den Rechtsstreit zwischen Verbrauchern und Unternehmen geschürt. | All this has increased mistrust and disputes between consumers and businesses. |
Dieser verursacht erhebliche Rechtsunsicherheit und wäre in der Praxis ein Anlass zum Rechtsstreit. | It creates great legal uncertainty and would in practice be a source of legal conflict. |
Bericht an den Stiftungsrat über jeden Rechtsstreit, an dem die Stiftung beteiligt ist. | report to the Board of Governors on any legal proceedings involving the Foundation. |
Bericht an den Stiftungsrat über jeden Rechtsstreit, an dem die Stiftung beteiligt ist. | conduct negotiations of any agreement or legal instrument with international effects, with international organisations, States and public or private institutions on matters going beyond the administrative, day to day functioning of the Foundation, following due consultation and notification to the Board of Governors about the beginning and foreseen conclusion of these negotiations as well as periodical consultations about their content, scope and likely outcome |
Nach einem jahrelangen Rechtsstreit, erfuhren die Ixil , ein Maya Volk in Guatemala, endlich Gerechtigkeit. | After organizing and fighting in courts for years, Guatemala's Ixil Maya indigenous achieved justice. |
Überschattet vom Rechtsstreit zum Bandnamen gestalteten sich die Aufnahmen zum Zweitling als äußerst schwierig. | ...The Verve were no longer the question mark or the cliché. |
Susanna flüstert Figaro zu, dass der Erfolg nun sicher sei und sein Rechtsstreit gewonnen. | As Susanna leaves, the Count overhears her telling Figaro that he has already won the case. |
Die Marke Budweiser Budvar ist zwar weltberühmt, jedoch auch in einen langwierigen Rechtsstreit verwickelt. | The Budvar brand is known across the globe, but the name has caused a lot of headaches. |
Ich befürchte jedoch, dass ein Rechtsstreit den Genossenschaften und der Sozialwirtschaft nicht nutzen wird. | That is because I am afraid that a legal dispute would not benefit the cooperative companies and the social economy. |
Mich aus dem Hause meines Gastgebers hinauszuwerfen, ist Grund genug für einen unangenehmen Rechtsstreit! | Ordering me out from under the roof of my host is grounds for a very, nasty, little lawsuit. |
Die Mitgliedstaaten und die Organe der Union können einem bei dem Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten. | Member States and institutions of the Union may intervene in cases before the Court of Justice. |
Das deutsche Pfandsystem kann ebenfalls in einen Rechtsstreit münden, und das ist politisch stets unerwünscht. | The German deposit system can also result in a legal conflict, which is always undesirable politically speaking. |
Andererseits sollten die Parteien einen angemessenen Teil der Kosten tragen, die durch ihren Rechtsstreit entstehen. | On the other hand, parties should shoulder a fair share of the costs that their litigation creates. |
Ein Rechtsstreit stellt unseres Erachtens nicht den richtigen Weg dar, um die Schwierigkeiten zu beheben. | In our view a court case is not the right way of solving problems. |
Stanley Kubrick benutzte das Stück für seinen Film , was einen außergerichtlich geführten Rechtsstreit zur Folge hatte. | At the German premiere of that film, by which time Kubrick had died, his widow was escorted by Ligeti himself. |
Vorangegangen war ein Rechtsstreit vor dem Kaiser, da diese Übertragung bereits unter Ezzo selbst geschehen war. | This created a dispute with the Emperor, as this transfer had already occurred under the reign of Ezzo. |
Laut Artikel 37 der Satzung des Gerichtshofs kann das Parlament einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten. | Article 37 of the Rules of Procedure of the Court of Justice authorizes Parliament to intervene in cases before the Court. |
Schlimmer ist, dass ein Rechtsstreit auf den Philippinen im Durchschnitt bis zum Abschluss mindestens fünf Jahre dauert. | Worse, litigation in the Philippines takes at least five years on average to be concluded. |
Die Insel blieb nach einem längeren Rechtsstreit der Erben vor französischen Gerichten im Besitz der Familie Brander. | The island was then managed by the Chilean Navy until 1966, at which point the island was reopened in its entirety. |
Daraufhin entbrannte zwischen den ehemaligen Mitgliedern und Abbath ein Rechtsstreit über die Rechte an der Marke Immortal. | According to Dagbladet.no, the members of Immortal are involved in a legal battle with each other over the rights of the Immortal trademark. |
Der Rektor wollte sich dem Elternteil nicht stellen, weil er nicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden wollte. | The principal didn't want to stand up to the parent because he didn't want to get dragged into some legal proceedings. |
Artikel 40 der Satzung betrifft den Beitritt Dritter zu einem Rechtsstreit, die die Anträge einer Partei unterstützen. | Article 40 of the Statute deals with the intervention of third parties in proceedings supporting the form and order sought by one of the parties. |
Ich denke, der Bericht sollte zurückgestellt werden, bis bei diesem Rechtsstreit eine befriedigende Lösung erreicht worden ist. | Until this legal dispute is satisfactorily settled it is my belief that the report should be held in abeyance. |
Ist jedoch ein den Bediensteten auf Zeit betreffender Rechtsstreit anhängig, so wird die Personalakte dem Beschwerdeausschuss vorgelegt. | It shall, however, be forwarded to the Appeal Board if an action concerning the member of temporary staff is brought. |
2009 verlor Daimler einen Rechtsstreit mit dem Baumaschinenhersteller Sany, jenem Unternehmen, das kürzlich den deutschen Betonpumpenbauer Putzmeister übernahm. | In 2009, Daimler lost a legal battle with the construction machinery manufacturer Sany, the company that recently acquired German concrete pump manufacturer Putzmeister. |
Aus einer einfachen Zuständigkeitsregelung lässt sich jedoch nicht verlässlich vorhersagen, wie ein Rechtsstreit in der Sache entschieden wird. | The mere fact that there are rules governing the jurisdiction of the courts does not generate reasonable foreseeability as to the outcome of a case being heard on the merits. |
Im Jahre 2003 übernahm Zimmer nach einem Rechtsstreit mit Rifkin mit seinem Unternehmen Remote Control Productions das Geschäft. | Zimmer works with other composers through his company Remote Control Productions, formerly known as Media Ventures. |
Und dabei darf es nicht zu Auseinandersetzungen und einem internationalen Rechtsstreit wie im Fall der geltenden Vorschrift kommen. | Furthermore, to do so in a way which does not lead us to controversy and international dispute as has been the case with the current regulation. |
Diese Ereignisse wurden durch einen Rechtsstreit mit Sersch Sarkissjan ausgelöst, dem damaligen Minister für nationale Sicherheit und innere Angelegenheiten. | These events were initiated by a court wrangle with Serzh Sargsyan, then the Minister of National Security and Internal Affairs. |
Nach dem Rechtsstreit 1455, in dem sich beide Geschäftspartner trennten, betrieb Fust mit seinem späteren Schwiegersohn Peter Schöffer die Druckerei. | The facts do state, however, that if it was not for Johann Fust that this Bible would have never been created in the first place. |
Die Anwälte reichen vielleicht ein Gnadengesuch ein, vielleicht eröffnen sie einen noch komplizierteren Rechtsstreit oder vielleicht tun sie überhaupt nichts. | The lawyers might file a clemency petition, they might initiate even more complex litigation, or they might not do anything at all. |
Gemäß Artikel 37 der Satzung des Gerichthofs kann das Parlament wie die anderen Organe einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten. | Under Article 37 of the Statute of the Court of Justice, Parliament, like the other institutions of the Community, can interene in cases before the Court. |
In diesem Fall befinden sie sich in derselben Stellung wie Mitgliedstaaten und Organe, die dem Rechtsstreit im ersten Rechtszug beigetreten sind. | Such Member States and institutions shall be in the same position as Member States or institutions which intervened at first instance. |
Um das Sorgerecht für den im Mai 1958 geborenen Sohn Christian lieferten Brando und Kashfi sich einen bis 1974 andauernden Rechtsstreit. | Brando and Kashfi had a son, Christian Brando, on May 11, 1958 they divorced in 1959. |
Der Wert des von Siemens gehaltenen Anteils ist jedoch strittig, und ein möglicherweise langwieriger Rechtsstreit ist bei den deutschen Gerichten anhängig. | However, the matter is contentious as regards the value of Siemens's share and potentially lengthy litigation is pending before the German courts. |
Verwandte Suchanfragen : Jeder Rechtsstreit - Rechtsstreit Zwischen - Rechtsstreit Mit - Ein Rechtsstreit - Anhängiger Rechtsstreit - Anhängiger Rechtsstreit - Ein Rechtsstreit - Rechtsstreit Wegen