Übersetzung von "Raum im Innern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Raum - Übersetzung : Raum - Übersetzung : Raum im Innern - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Innern. | Inside. |
Im Innern einer Frau... | A woman's mind sometimes... |
Besser draußen als im Innern. | It's good. |
Im Innern sind keine Fasern vorhanden. | In J. Janick and A. Whipkey (eds. |
Aber im Innern ist pure Gelassenheit. | But inside, there is pure serenity, peace. |
Die Ukraine ist im Innern zerrissen. | Ukraine is split internally. |
Du bist krank im Innern, Owen. | You're sick inside, Owen. |
Indem man den Gott im Innern sucht. | By seeking the God within. |
It Matters Handels im Anschluss des Innern | It Matters dealing ahead of the Interior |
Ich wollte sagen, im Innern einer Frau... | I was saying that a woman's mind... |
Mein Universum existiert vollständig im Innern von Computern. | My universe exists entirely within computers. |
Im Innern sind Sie bärtig wie der Weihnachtsmann. | Inside, you're as whiskered as the Smith Brothers. |
Ihnen mag das kleine Licht im Innern aufgefallen sein. | You might have seen a little light inside of it. |
Im Innern der Hütte war es warm und gemütlich. | The interior of the cabin was cozy and warm. |
Im Innern sind Glasgemälde von Ferdinand Gehr zu sehen. | During this month there are 12.1 days with precipitation. |
Im Innern dieses Landes gibt es starke pazifistische Tendenzen. | We would have saved ourselves the Second World War. |
Was sonst, wenn man nur Eingeweide im Innern hat? | In his viscera. That's all he has inside. |
Im Innern der Kopfbauten sind nur noch wenige Oberflächen im Originalzustand erhalten . | Inside the wing buildings , only a few surfaces have been preserved in their original state . |
Ministerium des Innern | Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment |
Im Innern haben sich die Reste eines großen Küchenkamins erhalten. | Inside, the remains of a great kitchen hearth have been preserved. |
Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin. | And I've embraced my inner capitalist. |
Ich weiß es, tief im Innern. Und wisst ihr wieso? | I know it, I know it so deep inside, and do you know why? |
Ein kleiner Pfeil, anscheinend mit einer löslichen Substanz im Innern. | A small dart apparently made with some soluble substance. |
Der abgebildete Raum im Unterschied zum konzeptuellen Raum. | The depicted space as opposed to the conceptual space. |
im deutschsprachigen Raum. | nat., etc.). |
Übrigens wachsen immer im Innern des Waldes weniger als am Rande. | But of course deep in the wood there are always fewer.' |
Was wiederholt werden soll, kommt im Innern dieses Elements zu stehen. | You specify what to repeat by drawing the repeated content inside the box which this tool inserts. |
Schau, im tiefsten Innern unseres sozioökonomischen Systems sind Arbeit und Nachfrage . | You see, at the core of our socioeconomic system is 'Labor' and 'Demand'. |
Ich brauche etwas Liebe, damit du es tief im Innern fühlst | I need some loving, so do you Got to feel it deep inside, |
Tief in Ihrem Innern? | Inside? Yes. |
Ihnen wäre ein Amerika lieber, das im Ausland bescheidener und im Innern ehrgeiziger wäre. | They would not mind an America that was more modest abroad and more ambitious at home. |
Er arbeitete im Bereich Finanzen, bis er 1845 Direktor im Ministerium des Innern wurde. | He worked in the field of finance until in 1845 he was made Director at the Ministry of the Interior. |
Auf welche Weise sich China im Innern entwickeln wird, bleibt ebenfalls unklar. | China s internal evolution also remains uncertain. |
Die Erde ist wie ein Ball mit einem großen Magneten im Innern. | The earth is like a ball with a big magnet in it. |
Im Innern von Sternen laufen Reaktionen ab, bei denen Wasserstoff verbrannt wird. | Stars undergo nuclear reactions that burn hydrogen in their cores. |
Das Zentrum der Katholiken ist Exobourgo, eine Felsenspitze im Innern der Insel. | This is perhaps the most notable and still active yearly pilgrimage in the region of the eastern Mediterranean. |
Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel. | When I make an incision inside a patient's body, it's dark. |
Entfernen Sie alle Zubehör und geschachtelten Elementen aus im Innern des Gehäuses | Remove all the Accessories and boxed items from inside the Enclosure |
Also, im Innern sieht das Ding genau wie ein Cola Automat aus. | So the inside of this thing actually looks like a Coke machine. |
3.3.1 Die Elemente, die die Zivilgesellschaft im Innern zusammenhalten Demokratie Rechte Wirtschaft | 3.3.1 Internal factors that shape civil society democracy, rights, the economy |
Die Richtlinie schreibt aber einen Rückspiegel im Innern des Fahrzeugs nicht vor. | Yet the directive does not mention the requirement to have a rear view mirror inside. |
Ich frage Sie, ist es möglich, im Innern eines Rechts zu forschen? | What had happened? |
Was wir im Innern wollen sozial verpflichtete Marktwirtschaft , gilt auch nach außen. | What we want to achieve within the Community, i.e. a socially oriented market economy, should also apply vis à vis the rest of the world. |
Position des Benutzers Auf einem tragfähigen Schwimmkörper oder im Innern eines solchen. | Position of user is upon or inside the buoyant structure. |
Mit Raum und Geraden im Raum auf andere Weise arbeiten. | Working with space and the lines in space in a different way. |
Verwandte Suchanfragen : Im Innern - Verstärkung Im Innern - Leistung Im Innern - Details Im Innern - Speicher Im Innern - Ruhe Im Innern - Bietet Im Innern - Feind Im Innern - Versteckt Im Innern - Platz Im Innern - Tiefer Im Innern - Spaziergang Im Innern - Tief Im Innern - Leck Im Innern