Übersetzung von "Raum im Innern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Raum - Übersetzung : Raum - Übersetzung : Raum im Innern - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Im Innern.
Inside.
Im Innern einer Frau...
A woman's mind sometimes...
Besser draußen als im Innern.
It's good.
Im Innern sind keine Fasern vorhanden.
In J. Janick and A. Whipkey (eds.
Aber im Innern ist pure Gelassenheit.
But inside, there is pure serenity, peace.
Die Ukraine ist im Innern zerrissen.
Ukraine is split internally.
Du bist krank im Innern, Owen.
You're sick inside, Owen.
Indem man den Gott im Innern sucht.
By seeking the God within.
It Matters Handels im Anschluss des Innern
It Matters dealing ahead of the Interior
Ich wollte sagen, im Innern einer Frau...
I was saying that a woman's mind...
Mein Universum existiert vollständig im Innern von Computern.
My universe exists entirely within computers.
Im Innern sind Sie bärtig wie der Weihnachtsmann.
Inside, you're as whiskered as the Smith Brothers.
Ihnen mag das kleine Licht im Innern aufgefallen sein.
You might have seen a little light inside of it.
Im Innern der Hütte war es warm und gemütlich.
The interior of the cabin was cozy and warm.
Im Innern sind Glasgemälde von Ferdinand Gehr zu sehen.
During this month there are 12.1 days with precipitation.
Im Innern dieses Landes gibt es starke pazifistische Tendenzen.
We would have saved ourselves the Second World War.
Was sonst, wenn man nur Eingeweide im Innern hat?
In his viscera. That's all he has inside.
Im Innern der Kopfbauten sind nur noch wenige Oberflächen im Originalzustand erhalten .
Inside the wing buildings , only a few surfaces have been preserved in their original state .
Ministerium des Innern
Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment
Im Innern haben sich die Reste eines großen Küchenkamins erhalten.
Inside, the remains of a great kitchen hearth have been preserved.
Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin.
And I've embraced my inner capitalist.
Ich weiß es, tief im Innern. Und wisst ihr wieso?
I know it, I know it so deep inside, and do you know why?
Ein kleiner Pfeil, anscheinend mit einer löslichen Substanz im Innern.
A small dart apparently made with some soluble substance.
Der abgebildete Raum im Unterschied zum konzeptuellen Raum.
The depicted space as opposed to the conceptual space.
im deutschsprachigen Raum.
nat., etc.).
Übrigens wachsen immer im Innern des Waldes weniger als am Rande.
But of course deep in the wood there are always fewer.'
Was wiederholt werden soll, kommt im Innern dieses Elements zu stehen.
You specify what to repeat by drawing the repeated content inside the box which this tool inserts.
Schau, im tiefsten Innern unseres sozioökonomischen Systems sind Arbeit und Nachfrage .
You see, at the core of our socioeconomic system is 'Labor' and 'Demand'.
Ich brauche etwas Liebe, damit du es tief im Innern fühlst
I need some loving, so do you Got to feel it deep inside,
Tief in Ihrem Innern?
Inside? Yes.
Ihnen wäre ein Amerika lieber, das im Ausland bescheidener und im Innern ehrgeiziger wäre.
They would not mind an America that was more modest abroad and more ambitious at home.
Er arbeitete im Bereich Finanzen, bis er 1845 Direktor im Ministerium des Innern wurde.
He worked in the field of finance until in 1845 he was made Director at the Ministry of the Interior.
Auf welche Weise sich China im Innern entwickeln wird, bleibt ebenfalls unklar.
China s internal evolution also remains uncertain.
Die Erde ist wie ein Ball mit einem großen Magneten im Innern.
The earth is like a ball with a big magnet in it.
Im Innern von Sternen laufen Reaktionen ab, bei denen Wasserstoff verbrannt wird.
Stars undergo nuclear reactions that burn hydrogen in their cores.
Das Zentrum der Katholiken ist Exobourgo, eine Felsenspitze im Innern der Insel.
This is perhaps the most notable and still active yearly pilgrimage in the region of the eastern Mediterranean.
Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel.
When I make an incision inside a patient's body, it's dark.
Entfernen Sie alle Zubehör und geschachtelten Elementen aus im Innern des Gehäuses
Remove all the Accessories and boxed items from inside the Enclosure
Also, im Innern sieht das Ding genau wie ein Cola Automat aus.
So the inside of this thing actually looks like a Coke machine.
3.3.1 Die Elemente, die die Zivilgesellschaft im Innern zusammenhalten Demokratie Rechte Wirtschaft
3.3.1 Internal factors that shape civil society democracy, rights, the economy
Die Richtlinie schreibt aber einen Rückspiegel im Innern des Fahrzeugs nicht vor.
Yet the directive does not mention the requirement to have a rear view mirror inside.
Ich frage Sie, ist es möglich, im Innern eines Rechts zu forschen?
What had happened?
Was wir im Innern wollen sozial verpflichtete Marktwirtschaft , gilt auch nach außen.
What we want to achieve within the Community, i.e. a socially oriented market economy, should also apply vis à vis the rest of the world.
Position des Benutzers Auf einem tragfähigen Schwimmkörper oder im Innern eines solchen.
Position of user is upon or inside the buoyant structure.
Mit Raum und Geraden im Raum auf andere Weise arbeiten.
Working with space and the lines in space in a different way.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Innern - Verstärkung Im Innern - Leistung Im Innern - Details Im Innern - Speicher Im Innern - Ruhe Im Innern - Bietet Im Innern - Feind Im Innern - Versteckt Im Innern - Platz Im Innern - Tiefer Im Innern - Spaziergang Im Innern - Tief Im Innern - Leck Im Innern