Übersetzung von "Rückführung von Flüchtlingen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rückführung von Flüchtlingen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die IOM organisiert die freiwillige Rückführung von Flüchtlingen, die in Libyen gestrandet sind.
The IOM organized the voluntary repatriation of the refugees who were stranded in Libya.
Im Juli stellte die Kommission 10 Millionen Euro zur Unterstützung bei der Rückführung von Flüchtlingen bereit.
In July the Commission freed 10 million euros to support the repatriation of refugees.
Den Flüchtlingen soll in der Nähe ihrer Wohnorte und bei ihrer Rückführung geholfen werden.
Finally, the principal rule with respect to refugees is that they should be helped near to where they live and helped to return to their homes.
Die Rückführung von Flüchtlingen, die die Flüchtlingskommission der Vereinten Nationen für höchst unwahrscheinlich gehalten hatte, hat weitgehend stattgefunden.
Refugee return, which the United Nations High Commission for Refugees thought would be extremely unlikely, has largely happened.
Annähernd die Hälfte der Mittel aus dem Programm 1998 wurde von der Kommission für Initiativen zur Rückführung von Flüchtlingen bestimmt.
The Commission directed approximately half of the 1998 programme to refugee return initiatives.
Auch im Haushaltsplan 1998 sind Mittel für die Aufnahme und die freiwillige Rückführung von Asylbewerbern, Vertriebenen und Flüchtlingen vorgesehen.
The 1998 general budget of the European Union again made funds available for the reception and for the voluntary return of asylum applicants, displaced persons and refugees.
Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.
Voluntary repatriation has been identified by both Governments and refugees as the preferred durable solution to their plight.
Abschluss des Prozesses der Heimkehr Rückführung von Flüchtlingen und nachweislich deutliche Fortschritte bei der sozialen und wirtschaftlichen Eingliederung dieser Personen.
Complete the process of returnee refugee return and achieve significant progress towards their economic and social integration.
Der Fonds soll die drei Aspekte der europäischen Flüchtlingspolitik Aufnahme, Integration und Rückführung von Flüchtlingen und Vertriebenen in einem Instrument vereinen.
The Fund is a single instrument intended to integrate the three facets of European policy on refugees the reception, integration and repatriation of refugees and displaced persons.
In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.
In Liberia, repatriation plans are being put in place for more than 320,000 refugees who fled the country, as well as for hundreds of thousands of internally displaced persons, to return once the situation stabilizes further.
Die Voraussetzungen für die freiwillige Rückführung von Flüchtlingen in ihre Herkunftsländer in Sicherheit und Würde sowie die freiwillige sichere Rückführung von Binnenvertriebenen an ihre Heimatorte und ihre reibungslose Wiedereingliederung in ihre Gesellschaft schaffen beziehungsweise verbessern.
Create and improve conditions to allow for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity to their countries of origin, and the voluntary and safe return of internally displaced persons to their places of origin and their smooth reintegration into their societies.
Als Herausforderungen seien zumal die künftige Rückführung von Flüchtlingen, Verbesserungen der Infrastruktur, die Notwendigkeit einer stärkeren Bereitstellung von Mitteln und regionalen Zusam menarbeit zu nennen.
Among the challenges can be included the future return of refugees, improvements to infrastructure, the necessity for increased funding and regional cooperation.
Die im Jahresbericht 1999 beanstandete Situation, dass die Rückführung von Flüchtlingen mangelhaft ist, hat sich seit der Abgabe des Berichts des Rechnungshofs verbessert.
A criticism was raised in the 1999 Annual Report to the effect that there were shortcomings with regard to the repatriation of refugees, but this situation has now improved.
Förderung der Menschenrechte, vor allem Fortsetzung der Einrichtung einer unabhängigen nationalen Kommission für Menschenrechte sowie Rückführung von Flüchtlingen und deren Wiedereinsetzung in ihre Rechte
promoting human rights, especially through continued efforts to create a national independent human rights commission, the return of refugees and the restoration of their rights,
Rückführung von konditioniertem Abfall
Retransfer from conditioned waste
Rückführung von zurückbehaltenem Abfall
Retransfer from retained waste
Millionen von Flüchtlingen.
Millions of refugees.
(1) Bereitstellung weiterer Mittel für humanitäre Hilfe für die Hilfsbedürftigen in Libyen und den Nachbarländern und für die Rückführung von Flüchtlingen aus Libyen entsprechend dem festgestellten Bedarf
(1) continuing to provide funds for the humanitarian assistance of those in need in Libya and its neighboring countries and for repatriation of the persons fleeing from the conflict in Libya, according to the identified needs
Angesichts der aktuellen Medienberichte über die fragwürdige Rückführung von Flüchtlingen in Krisenregionen ist ein verantwortungsvoller Umgang mit den Menschenrechten dieser Flüchtlinge auch in der Frage der sicheren Drittstaaten von Bedeutung.
In the light of current media reports of questionable returning of refugees to crisis regions, responsible dealing with the human rights of these refugees is also relevant to the issue of safe third countries.
Abkommen zur Rückführung von überführten Straftätern
agreements to deport convicted offenders
Rückführung
Repatriation
Abschluss des Prozesses der Rückführung von Flüchtlingen, einschließlich sämtlicher Rückübertragungen, Wiederaufbau und alternativer Unterbringung der Inhaber von Wohn Eigentumsrechten, und weitere Verstärkung der regionalen Zusammenarbeit, um die Rückkehr von Flüchtlingen und ihre Eingliederung in die Gemeinden vor Ort zu beschleunigen, insbesondere durch einen Beitrag zur Umsetzung der Erklärung von Sarajewo.
Complete the process of refugee return, including all cases of repossession, reconstruction and housing care for former occupancy tenancy rights holder, and further enhance regional cooperation for accelerating the process of refugee return and local integration, in particular by contributing to implementing the Sarajevo Declaration.
In ihrem Programm bekennt sich die Regierung unter anderem zur Wahrung der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten, zur Rückführung von Flüchtlingen, zur Verbesserung der nachbarschaftlichen Beziehungen sowie zu bedeutenden wirtschaftlichen Reformen.
In its programme, the government is committed to such matters as a respect for human rights and the rights of minorities, the repatriation of refugees, improved relations with its neighbours, and considerable economic reform.
Aufnahme von Flüchtlingen und Neuzuwanderern
Refugee and newcomer reception
Schutz und Unterstützung von Flüchtlingen
Refugee protection and assistance
Schutz und Unterstützung von Flüchtlingen
Protecting and assisting refugees
Flüchtlingen , sondern von Vertriebenen sprechen.
We must make every effort not to isolate Vietnam from the international community.
Beschleunigung der Rückkehr von Flüchtlingen
Speed up refugee return
18. stellt mit Befriedigung fest, dass Tausende von Flüchtlingen freiwillig in ihre Herkunftsländer zurückgekehrt sind, und begrüßt in diesem Zusammenhang die vom Exekutivausschuss des Programms des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf seiner fünfundfünfzigsten Tagung verabschiedete Schlussfolgerung über Fragen der Rechtssicherheit im Kontext der freiwilligen Rückführung von Flüchtlingen
Notes with satisfaction the voluntary return of thousands of refugees to their countries of origin, and welcomes in this regard the conclusion on legal safety issues in the context of voluntary repatriation of refugees adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty fifth session
Seit dem Ende des Konflikts in Angola im April 2002 sind mehr als 3,7 Millionen Flüchtlinge und Vertriebene zurückgekehrt, und für dieses Jahr ist die Rückführung von weiteren 145.000 Flüchtlingen geplant.
In Angola, more than 3.7 million refugees and displaced persons have returned since the conflict ended in April 2002 and plans are in place to return a further 145,000 refugees this year.
Die Hilfe der Gemeinschaft muss auf die Stabilität und den Wiederaufbau des Landes sowie auf eine bessere Versorgung mit Nahrungsmitteln und auf die Unterstützung der Rückführung von Flüchtlingen und Aussiedlern abzielen.
Community aid must be geared to rebuilding a stable nation, improving the food supply and supporting the return of refugees and exiles.
Gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen
Mutual recognition of decisions on the expulsion of third country nationals
Foto von jungen Flüchtlingen aus Myitkyina.
Photo of young Internally Displaced Persons in Myitkyina.
Abkommen über die Rechtsstellung von Flüchtlingen von 1951
1951 Convention relating to the Status of Refugees
Herr Präsident, ich möchte die Ausführungen von Kommissionspräsident Prodi ergänzen und das Haus darauf hinweisen, dass dank des Engagements des dänischen Ratsvorsitzes sehr intensiv an einem Programm für die Rückführung von Flüchtlingen nach Afghanistan gearbeitet wird.
Mr President, in addition to the answers already given by President Prodi, I would like to call the attention of the House to the fact that as far as return policy is concerned, very intensive work is under way on the programme for return to Afghanistan, thanks to the commitment of the Danish Presidency.
(6) Zusammenarbeit im Bereich Rückführung Die operativen Kosten gemeinsamer Aktionen zur Rückführung von Drittstaatsangehörigen (Beförderung, Begleitkräfte usw.) könnten durch künftig im Bereich Rückführung zur Verfügung stehende Gemeinschaftsmittel gedeckt werden.
(6) Return co operation, the operational costs of joint return operations of third country nationals (transport, escorts, etc) could be borne by Community funds available in the future in the field of Return.
SCHEITERN DER RÜCKFÜHRUNG
FAILURE OF THE REMOVAL OPERATION
Rückführung geschleuster Migranten
Return of smuggled migrants
Eine Gruppe von Flüchtlingen durchbrach die Grenze.
A group of refugees broke through the border.
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Integration von Flüchtlingen
Community action programme on the integration of refugees
Verstärkte Bemühungen um die Eingliederung von Flüchtlingen.
Enhance efforts to integrate refugees.
Konkrete Verbesserungen bei der Integration von Flüchtlingen
Concrete improvements in integrating refugees
Ausarbeitung von gemein samen Mindestnormen für die Rückführung ins Heimatland
Development of common minimum standards on repatriation
Nach Kriegsende organisierte das IKRK die Rückführung von ca.
After the end of the war, the ICRC organized the return of about 420,000 prisoners to their home countries.
Rückführung von konditioniertem Abfall in den Bestand der MBZ.
Retransfer of conditioned waste to the inventory of the material balance area.

 

Verwandte Suchanfragen : Aufnahme Von Flüchtlingen - Behandlung Von Flüchtlingen - Zustrom Von Flüchtlingen - Neuansiedlung Von Flüchtlingen - Status Von Flüchtlingen - Neuansiedlung Von Flüchtlingen - Wellen Von Flüchtlingen - Aufnahme Von Flüchtlingen - Flut Von Flüchtlingen - Absorption Von Flüchtlingen - Rückführung Von Dividenden - Rückführung Von Vermögenswerten - Rückführung Von Bargeld - Rückführung Von Kapital