Übersetzung von "Procure Zollabfertigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Zollabfertigung - Übersetzung : Procure Zollabfertigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zollabfertigung | SERVICES AUXILIARY TO TRANSPORT (1) |
Zollabfertigung | Customs clearance |
Betrifft Schleppende Zollabfertigung. | President. I call Mr Cheysson. |
Betrifft Verordnungsvorschläge betreffend die Zollabfertigung. | 1 469 82) by Mr Denis and others Mr Verges Mr Haagerup Mr Israël Mr d'Ormesson Mr Fergusson Mr Irmer Mr Israël Mr Glinne Mr Fergusson |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung | Unbound for intercity bussing services. |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung | Permanent residence in Bulgaria is required for the executive directors and the managerial agent. |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung | Rail transport |
voraussichtlicher Zeitraum und Ort der Zollabfertigung | the proposed period and place of customs clearance |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung 73 | Unbound except for AT, BE, DE, DK, ES and FR concerning the temporary entry of artist where as indicated under the horizontal section under (iii) and subject to the following specific limitations |
Ungebunden für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | Freight transport agency services |
Wohnsitzerfordernis für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | Residency requirement. |
Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | Residency requirement for the actuarial profession. |
Die Zollbehörde stellt eine Ausfuhrgenehmigung für die Zollabfertigung aus. | Copies of the Log Transport Documents of which validity has been terminated by an official are handed over to the company for filing |
EL Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | The broker (individual person) on derivative exchange shall have his place of residence in the EU. |
DK, NL Wohnsitzerfordernis für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | FI A managing director and at least one auditor of credit institutions shall have their place of residence in the EEA, unless the Financial Supervision Authority has granted an exemption. |
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle | Members of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded |
Wir haben die Zollabfertigung im Zollamt, die den klassischen Fall darstellt. | Quite honestly, I would have to pass on the question whether there was any discernible growth in fraud. |
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle | by their own government, the same facilities as those accorded to senior officials travelling abroad on temporary official missions |
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle | (ex Article 10) |
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle | CHAPTER III |
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle | Members of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded |
Der EZB Rat hat zur Koordinierung des zentralen Be schaffungswesens eine Koordinierungsstelle für das Be schaffungswesen im Eurosystem ( Eurosystem Procure ment Coordination Office ( EPCO )) errichtet . | The Governing Council created a Eurosystem Procurement Coordination Office ( EPCO ) to coordinate joint procurement . |
Das Thema der Sprachen bei der Zollabfertigung ist sehr heikel, sehr politisch geworden. | And I also hope that this will be the last time we shall deal with this question in the Parliament. |
Ungebunden für c) Zollabfertigung, d) Containerstellplätze und Zwischenlagerung, e) Schifffahrtsagenturdienste und f) Seeverkehrsspeditionsdienstleistungen. | Storage and warehousing Services |
Nationale Beschränkungen betreffend die direkte Vertretung bei Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | (part of CPC 748) |
Nationale Beschränkungen für die direkte Vertretung bei Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung. | The broker (individual person) on derivative exchange shall have his her place of residence in the European Union. |
EU Ungebunden für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung sowie Schub und Schleppdienstleistungen. | Storage and warehouse services (part of CPC 742) |
Die gesamte Zollabfertigung Stempel auf die Carnets TIR usw. erfolgte noch am selben Nachmittag. | The customs officer knows the psychology of the fraudster and the attraction of forbidden fruit, the attraction of what is out of reach. |
Die Zollabfertigung muß in Paris erfolgen, auch wenn der Export von Deutschland aus erfolgt. | And we shall continue to work to prevent the protectionist tendencies in the single Member States from developing. |
HR Ungebunden für c) Zollabfertigung, d) Containerstellplätzen und Zwischenlagerung, e) Schifffahrtsagenturdienste und f) Seeverkehrsspeditionsdienstleistungen | IT, PT Economic needs test for limousine services. |
Ungebunden für d) Zug und Schleppdienstleistungen und g) Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung | Storage and warehouse services |
An die Kopfbauten schlossen sich viergeschossige Annexgebäude an , die Gaststätten , Wohnungen und die Zollabfertigung beherbergten . | The two wing buildings were linked to four storey annexe buildings which were split into restaurants , flats and the customs area . |
Nach den Informationen der italienischen Behörden hat der Streik größtenteils nichts mit der Zollabfertigung zu tun. | The main causes of this strike, according to the information given by the Italian authorities, had for the most part nothing to do with the activity of the customs. |
Ungebunden für d) Vermietung gewerblicher Straßenfahrzeuge mit Führer und g) Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung | it can be performed by customs agents only who have the residence in the territory of European Union. |
Erbringungsart 1 Die Zollabfertigung muss von einem zugelassenen Zollvertreter, der in Armenien niedergelassen ist, durchgeführt werden. | Other environmental and ancillary services |
Die Zollabfertigung, die derzeit den internationalen Handelsfluss behindert, muss modernisiert und vereinfacht werden, um diesen zu erleichtern. | Customs procedures, which currently obstruct the flow of international trade, must be modernized and simplified in order to facilitate it. |
Einige Unternehmer lassen jedoch weiterhin die Zollabfertigung ihrer Güter an den Grenzen anstatt im Ursprungsland vor nehmen. | You can then pass a lorry over as fast as it can drive and it will weigh each axle separately, and will reassure the whole popu lation that lorries are properly loaded. |
Die Zollabfertigung kann nur von einer in der Republik Slowenien niedergelassenen juristischen Person (keine Zweigniederlassung) vorgenommen werden. | Maritime Cargo Handling Services |
Die Zollabfertigung kann nur von einer in der Republik Slowenien niedergelassenen juristischen Person (keine Zweigniederlassung) vorgenommen werden. | (part of CPC 741) |
EU Ungebunden für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung, für Schub und Schleppdienstleistungen sowie Lotsen und Anlegedienste. | SERVICES AUXILIARY TO TRANSPORT |
EU Ungebunden für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Zollabfertigung, für Schub und Schleppdienstleistungen sowie Lotsen und Anlegedienste. | EU Unbound for maritime cargo handling services and for container station and depot services. |
SI Die Zollabfertigung kann nur von einer in der Republik Slowenien gegründeten juristischen Person (keine Zweigniederlassung) vorgenommen werden. | Main criteria local demand. |
SI Die Zollabfertigung kann nur von einer in der Republik Slowenien gegründeten juristischen Person (keine Zweigniederlassung) vorgenommen werden. | For a) Maritime Cargo Handling Services, b) Storage and warehousing Services, j) Other supporting and auxiliary services (including catering), h) Pushing and towing services and i) Supporting services for maritime transport None, except that foreign legal person is required to establish a company in Croatia which should be granted a concession by the port authority, following a public tendering procedure. |
SI Keine, außer dass die Zollabfertigung von einer in der Republik Slowenien gegründeten juristischen Person vorgenommen werden muss. | SE Requirement on established utilities to use vehicles with national registration. |
Kann die Kommission mitteilen, welche Änderungen in der Zollabfertigung durch diese Aktionen erwirkt wurden und ob es der Kommission künftig möglich sein wird, durch rechtzeitige Verhandlungen mit den nationalen Behörden eine so flexible Organisation der Zollabfertigung zu erreichen, daß derartige Aktionen sich erübrigen werden? | Clearly, we could not take on our res ponsibilities in so delicate an area without Parliament's support and, in this connection, I am grateful also to the various groups that have placed their confidence in |
Verwandte Suchanfragen : Tun Zollabfertigung - Zollabfertigung Zeit - Die Zollabfertigung - Import Zollabfertigung - Zollabfertigung Punkt - Zollabfertigung Verarbeitung - Zollabfertigung Dokumente