Übersetzung von "Persönlichkeit glänzen durch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durch - Übersetzung :
By

Glänzen - Übersetzung : Persönlichkeit - Übersetzung : Persönlichkeit - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sozialwissenschaftler glänzen hier durch Abwesenheit.
Social scientists are conspicuous by their absence.
Und auch sämtliche Bestimmungen hinsichtlich parlamentarischer Kontrolle glänzen durch Abwesenheit.
Similarly notable by their absence are any provisions on parliamentary scrutiny.
Haben Sie bemerkt, dass unsere drei Freunde durch Abwesenheit glänzen?
You notice, Watson, that our three friends are conspicuous by their absence?
Sie glänzen.
That's what makes them shiny.
Die Politik Europas darf hier nicht ohnmächtig zusehen und durch Abwesenheit glänzen.
It means that we must dissociate ourselves in the strongest possible terms from political murders such as that of the President elect of Lebanon, since thèse political murders lead to renewed military violence which in turn takes us further still from our goal.
Keine Chance zu glänzen.
It has no chance to shine.
Die Kiemendeckel glänzen goldgelb.
The fish will grow in length up to .
Wie die Augen glänzen.
See their eyes shine.
Angola Die Münzen glänzen wieder
Angola Coins Gleaming Again Global Voices
Diese hier glänzen sehr schön.
These are rather sheer, I think.
Beim brennenden Feuer glänzen sie
By burning fire they will glow
Man muss glänzen und strahlen.
You've got to shimmer and glow.
Das Deck muss glänzen, verstanden?
The deck must shine, understood? Yes, Captain.
Ihre Augen glänzen mit wehmutsvoller Schüchternheit.
Her eyes sparkle with wistful shyness.
Aber diese Stars werden weiterhin glänzen
And those stars keep on shining
Er kann nicht in Gesellschaft glänzen.
Perhaps
Ich habe nie vorgegeben zu glänzen.
I never claimed to polish.
Doch die Staats und Regierungschefs glänzen auf dem Welternährungsgipfel in Rom in dieser Woche durch Abwesenheit.
The Heads of State and Government, however, are absent from the World Food Summit in Rome this week.
Jene von uns, die Bernanke kennen, sehen in ihm jemanden, der über die Erfahrung, den Intellekt und die Persönlichkeit verfügt, um in der Position zu glänzen, die er nächsten Februar übernimmt.
Those of us who know Bernanke view him as someone who has the experience, intellect, and personality to sparkle in the position that he will assume next February.
Ich muss meine Schuhe zum glänzen bringen.
I have to shine my shoes.
Und Sie waren etwas Licht hier glänzen.
And you were to shine some light in here.
Minyak, sieh nur, wie Angels Augen heute glänzen.
Minyak, see how our angels eyes shine today.
Jetzt denken wir darüber nach, was passieren wird Wenn wir etwas Licht durch die einzelnen diese Becher glänzen.
Now let's think about what will happen if we shine some light through each of these beakers.
Andererseits Persönlichkeit
On the other, the person.
Keine Persönlichkeit.
Insignificant.
Gespaltene Persönlichkeit.
A split personality.
Und Persönlichkeit.
What a trouper.
Sie wünschte ihm nicht nur durch ihre Reden, sondern auch durch ihre gesamte Persönlichkeit zu gefallen.
She wished to please him not merely by words, but by her whole self.
Das Lesen bringt eine reichhaltige Persönlichkeit hervor das Besprechen eine schnell denkende Persönlichkeit das Schreiben eine exakte Persönlichkeit.
Reading makes a full person conference, a quick thinking person writing, an exact person.
Jeder Charakter wurde nicht durch seine Arbeit, sondern durch seine Persönlichkeit definiert, die durch die Interaktion als Freund glänzte.
Each of the characters were not defined by their work, but rather their personalities, which shone through the interaction as friends.
Wo die schönen Mädchen sind, glänzen wie die Sonne!
Wo die schönen Mädchen sind, glänzen wie die Sonne! English translation Do you know where Bubach lies?
Ich hoffe dass alle Ihre Augen anfangen zu glänzen.
Right away, I hope that all of your eyes glaze over.
Sie lächeln, ihre Augen glänzen, es hat ihnen gefallen.
They smile, their eyes shine, you've pleased them.
Wir brauchen Persönlichkeit,
We need character.
Persönlichkeit, Entwicklung, Förderung.
Holdnack, D. Coalson, S.E.
Dresdens höchste Persönlichkeit
Dresden's most prominent personality, the Rathausmann (the man from the
Eine starke Persönlichkeit.
A very strong character.
Stimme Aussehen Persönlichkeit.
Voice. Looks. Plenty of class.
Sie zeigten eine konzentrierte und engagierte Vorstellung, ohne zu glänzen.
They demonstrated a concentrated and committed performance without being showy.
Lassen Sie Ihre Fotos glänzen Auto Gamma Stufen, Kontrast, Sättigung
Make your photos shine auto gamma levels, contrast, saturation
Ich glaube, dass wir uns alle erheben und glänzen können.
I believe that we can all rise and shine.
An Ihnen ist es, sie wieder zum Glänzen zu bringen.
Arms are not invented or brought out of hiding of their own accord.
Durch dieses und weitere Werke wurde Brod zu einer bekannten Persönlichkeit der deutschsprachigen Literatur.
This and other works made Brod a well known personality in German language literature.
Das eine ist Persönlichkeit.
One is personality.
Ich mag ihre Persönlichkeit.
I like her personality.

 

Verwandte Suchanfragen : Glänzen - Lassen Sie Glänzen Durch - Wir Glänzen - Glänzen Unten - Persönlichkeit, - Kommen Zu Glänzen - Machen Sie Glänzen - Machen Sie Glänzen - Moment Zu Glänzen - Glänzen Ein Schlaglicht - Machen Es Glänzen