Übersetzung von "Linderung der Armut" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Armut - Übersetzung : Linderung - Übersetzung : Armut - Übersetzung : Armut - Übersetzung : Armut - Übersetzung : Linderung der Armut - Übersetzung : Linderung der Armut - Übersetzung : Linderung der Armut - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

B. Landdegradation und die Linderung der Armut).
) International Encyclopædia of the Social and Behavioral Sciences.
Projekte zur Linderung der Armut sollten daher fortgesetzt werden.
Poverty related projects should, consequently, continue.
Im Mittelpunkt sollte stets die Linderung der Armut stehen.
All of it should be poverty focused.
Auch dies ist Teil unserer globalen Strategie zur Linderung der Armut.
Again, that is part of our global strategy for poverty alleviation.
Diese Politik kann die Entwicklung des ländlichen Raums und die Linderung der Armut behindern.
This policy can stymie rural development and diminish poverty alleviation.
Einige der Änderungsanträge stellen darauf ab, die Linderung und Beseitigung der Armut als vorrangiges Ziel hervorzuheben.
Some of the amendments aim at stressing poverty alleviation and eradication as an overriding objective.
2.8 Der internationale Handel ist für alle Volkswirtschaften von großer Bedeutung und Schlüssel zur Linderung der Armut.
2.8 International trade is of major importance to all economies and key to alleviating poverty .
Besonders begrüßen wir die Tatsache, daß der Rat die Linderung der Armut als oberste Priorität benannt hat.
Most welcome is the fact that the Council has made poverty alleviation a top priority.
Dabei bilden die von den Entwicklungsländern selbst ergriffenen Maßnahmen zur Linderung der Armut die Grundlage dieser Länderstrategiepapiere.
Developing countries' own poverty reduction policies are the foundation for these country strategy papers.
So besteht ein direkter Zusammenhang zwischen unseren Nahrungsmittelprogrammen und strukturellen Reformen in der Landwirtschaft sowie der Linderung der Armut.
Our food programmes are directly related to structural reforms in agriculture as well as poverty alleviation.
Das muss sich ändern, indem man direkt auf die Linderung der Armut und letztlich auf ihre Eliminierung abzielt.
This must change, by directly targeting the alleviation of poverty and ultimately its elimination.
bekräftigend, dass stärker bewusst gemacht werden muss, welche Rolle dem Reis bei der Linderung der Armut und der Mangelernährung zukommt,
Affirming the need to heighten awareness of the role of rice in alleviating poverty and malnutrition,
2.8 Der internationale Handel ist für alle Volkswirtschaften von immer größerer Bedeutung und ein potenzieller Schlüssel zur Linderung der Armut.
2.8 International trade is increasingly important to all economies and can be key to alleviating poverty.
Zu den Zielen der Initiative gehören der Schutz und die Stärkung der durch Tierhaltung beeinträchtigten natürlichen Ressourcen bei gleichzeitiger Linderung der Armut.
The initiative's targets are the protection and enhancement of natural resources as affected by livestock production while alleviating poverty.
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
Building up the indigenous private sector is essential to achieving growth and development and alleviating poverty.
Das aus dem 8. EEF mit 110 Mio. Euro finanzierte nationale Richtprogramm für Simbabwe dient ganz konkret der Linderung der Armut.
Zimbabwe's EUR 110 million 8th EDF national indicative programme has a direct poverty alleviation orientation.
Die Linderung der Schuldenlast
Down with Debt Weight
in Anerkennung des maßgeblichen Beitrags der nachhaltigen Fischerei zur Ernährungssicherheit, zum Einkommen, zum Wohlstand und zur Linderung der Armut der heutigen und künftigen Generationen,
Recognizing the significant contribution of sustainable fisheries to food security, income, wealth and poverty alleviation for present and future generations,
In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.
In Monterrey and Johannesburg, leaders agreed that poverty alleviation is undermined by continuing inequities in the global trading system.
Ich weiß auch um Ihr Interesse an internationalen humanitären Fonds zur Linderung der Armut und um die Bedeutung der Erklärung von Guayaquil vom Juli 2002.
I am also aware of your interest in international humanitarian funds to try to mitigate the impact of poverty and the declaration of Guayacil of July 2002.
betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt und dass die internationale Gemeinschaft der sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung dieser Armut auch weiterhin hohe Priorität einräumen muss,
Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights, and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt und dass die internationale Gemeinschaft der sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung dieser Armut auch weiterhin hohe Priorität einräumen muss,
Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
Zur Linderung der Armut in dieser Region unterhält die Kommission in Süd und Ostkalimantan Entwicklungsprojekte, die auch die Hilfe bei der nachhaltigen Bewirtschaftung tropischer Wälder umfassen.
To address the poverty in this region, the Commission has in place development projects in southern and eastern Kalimantan, which include support for sustainable management of tropical forests.
Herr Präsident, die Kommission hat seit November 2000 eine Reihe von Schritten zur Intensivierung der auf die Linderung der Armut gerichteten Maßnahmen im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit der Gemeinschaft unternommen.
Mr President, since November 2000, the Commission has taken a number of important steps towards strengthening poverty reduction in Community development cooperation.
Wir streben eine Schwerpunktverlagerung an und wollen erreichen, dass die Programme der Kommission so eng mit den Zielen der Linderung der Armut verbunden sind wie die Programme anderer Organisationen.
One wants to see a shift of emphasis and a clear indication that the Commission's programmes are as associated as other peoples' with the objectives of poverty alleviation.
Die Behandlung besteht in der Linderung der Symptome.
About a third of people have mild or no symptoms.
5.8 Entwicklung der Privatwirtschaft Die Privatwirtschaft sowie ihre Stärkung und Diversifizie rung sind Schlüsselfaktoren für die nachhaltige Entwicklung, die Schaffung menschenwürdi ger Arbeitsplätze und somit die Linderung von Armut.
5.8 Promoting the private sector Strengthening and diversifying the private sector is of paramount importance for sustainable development, the creation of decent jobs and poverty reduction.
Die Atomenergie trägt zur Unabhängig keit Europas im Energiesektor, zur Linderung von Armut und Not sowie zum Schutz der Freiheit nicht nur Europas, sondern der ganzen freien Welt bei.
If we truly believe in the concept of European unity, we should regard the Community as a single country and all the Member States should offer their raw materials as a dowry to our great homeland, Europe.
Linderung der Entzündung und Fiebersenkung bei einzelnen Tieren.
Alleviation of inflammation and reduction of fever in individual animals.
Antihistaminika waren jedoch hilfreich bei der Linderung der Symptome.
(Also see 4.3 Contraindications.)
Das Medikament verschaffte sofortige Linderung.
The medicine gave instant relief.
Das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (Habitat) konzentriert sich auf die Linderung der sichtbarsten Erscheinungsformen städtischer Armut, namentlich menschenunwürdiger Wohnraum und Obdachlosigkeit, Infrastrukturschwächen und mangelhafte Grundversorgung, sowie auf die Zusammenhänge zwischen städtischer Armut einerseits und Umwelt, Katastrophenmanagement, Sicherheit und Stadtverwaltung andererseits.
The United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat) focuses on alleviating the most visible manifestations of urban poverty, namely, inadequate housing and homelessness, weak infrastructure and poor basic services, and on the linkages between urban poverty, on the one hand, and the environment, disaster management, security and urban governance, on the other.
in der Erkenntnis, dass geeignete, erschwingliche und nachhaltige Agrartechnologien eine wichtige Rolle spielen können, wenn es darum geht, Mitgliedstaaten bei der Linderung der Armut und der Beseitigung des Hungers behilflich zu sein,
Recognizing that appropriate, affordable and sustainable agricultural technologies can play an important role in helping Member States alleviate poverty and eradicate hunger,
In Frankreich ist dieser Vorschlag auf überwältigende Resonanz gestoßen, insbesondere im Zusammenhang mit der Forderung, die Einnahmen zum Abbau der Schulden und zur Linderung der Armut in der Dritten Welt zu verwenden.
In France it has had enormous resonance, particularly when linked to a demand to use the proceeds to help the Third World out of its debt and poverty.
Zum IWF, zur Weltbank sowie zu den Sonderorganisationen der UNO unterhält die Kommission regelmäßige Kontakte, die der Koordinierung unserer Hilfe für die von den Entwicklungsländern verfolgten Strategien zur Linderung der Armut dienen.
Regular contact has been established between the Commission, the IMF and the World Bank and with the UN agencies to coordinate our support for the poverty reduction strategies of developing countries.
Die Linderung der Armut ist eine Aufgabe, an deren Lösung die gesamte internationale Gemeinschaft mitwirkt, und wir verfügen über einen gemeinsamen Rahmen für die Erbringung der Hilfe und die Bewertung der Ergebnisse.
The challenge of reducing poverty is one in which the whole international community is involved and we share with others the framework for providing aid and for assessing the results.
Im Bericht werden die sich aus der internationalen Wirtschaftsintegration herleitenden Vorzüge gewürdigt, aber es wird auch festgestellt, dass systembedingte Mängel existieren und dass die Linderung der Armut ein wichtiges Problem bleibt.
The report acknowledges the benefits of international economic integration, but also notes the existence of systemic deficiencies and the fact that poverty is still a significant problem.
Im Falle der ärmsten Entwicklungsländer besteht eindeutig das moralische Gebot, einen Beitrag zur Linderung der ab soluten Armut zu leisten, in der ein so großer Teil der Weltbevölkerung sich anscheinend hoffnungslos gefangen sieht.
Indeed, who would dare to make the attempt ? But the rest of us all have our sense of national consciousness and our personal and cultural roots, even those of us from such a difficult homeland as Germany.
Verringerung des Katastrophenrisikos bzw. Katastrophenprävention und Linderung der Katastrophenfolgen,
Civil society
Einen Augenblick lang fühlte er Linderung.
For one moment, he was relieved.
(e) Sozialfürsorge einschließlich Armutsprävention und linderung,
(e) social welfare, including prevention or relief of poverty
betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt die internationale Gemeinschaft muss ihrer sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung auch weiterhin hohe Priorität einräumen,
Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
Linderung der Symptome bei leichter bis mittelschwerer Osteoarthritis des Knies .
the CHMP has recommended by majority the granting of the Marketing Authorisation of Glucomed and associated names for the following indication relief of symptoms in mild to moderate osteoarthritis of the knee .
Der Ausschuss war der Ansicht, dass Loratadin haltige Arzneimittel eine Linderung der
The Committe considered that loratadine containing medicinal products are effective in the
Diese Situation, bei der Arme wie Reiche nur gewinnen können, ist eine größere Hoffnung für die Linderung von Armut als die Fortsetzung einer nahezu gedankenlosen Diskussion über die Globalisierung und deren Gefahren.
This win win situation between rich and poor is a far better hope for poverty relief than continuing a nearly mindless debate about globalization and its perils.

 

Verwandte Suchanfragen : Linderung Der Arbeit - Linderung Der Symptome - Linderung Der Belastung - Linderung Der Symptome - Linderung Der Symptome - Linderung Der Angst - Linderung Der Symptome - Linderung Der Auswirkungen - Linderung Der Kongestion