Übersetzung von "Lichtblick" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Lichtblick? | Was that the last ray of light? |
Stahl Lichtblick für Deutsche Stahlindustrie | Steel There's a ray of hope for the German steel industry |
Das Jugendorchester Jafraa ein Lichtblick im kriegszerrütteten Syrien | Youth Orchestra 'Jafraa' a Bright Spot in War Torn Syria Global Voices |
Ein Lichtblick ist der mir aus dem indonesischen Missionsgebiet zugegangene Bericht. | The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope. |
Sie waren der einzige Lichtblick in dieser öden Sache mit Lady Sanford. | Yes. Yes, you are the one bright spot at that appallingly dull affair of Lady Sanfords. |
Und es gab dort eine kleine Theatergruppe, das war mein einziger Lichtblick. | And there was a little theatre group there, like a drop of rain on the desert. |
Einziger früher Lichtblick war der St. Helena 1984 Pinot Noir aus der Region Canterbury. | Tamarilo characters, which were prominent in the above mentioned St. Helena Pinot noir, continue to characterise many large production Waipara Pinot noirs and most Canterbury ones as well. |
Die Ergebnisse des Umweltrates vom 3. Dezember sind wohl der einzige Lichtblick im vergangenen Halbjahr. | The results of the Environment Council of 3 December would appear to be the only positive feature of the last six months. |
Die zahlreichen Bürgerinitiativen in den neuen Bundesländern gegen den Rechtsextremismus bezeichnete er als einen Lichtblick. | However, to him, the many initiatives against right wing extremism from the citizens in the new federal states offer a ray of hope. |
Das ist kein Lichtblick für die erschöpften Ressourcen, sondern ein verhängnisvolles 'Augen zu und durch!' | Hardly a ray of hope for exhausted resources, more a fatal 'eyes down and charge!' |
Trotzdem können wir einigermaßen optimistisch sein, weil jeder Lichtblick in dieser gefährlichen politischen Situation willkommen ist. | In such a situation one cannot obviously insist on all or nothing. |
Der einzige Lichtblick scheint mir zu sein, daß die britische Regierung dies unter keinen Umständen zulassen wird. | The only fortunate aspect at the end of the day is that there is no question of the British Government's allowing this to happen. |
Dessen ungeachtet und das ist ein Lichtblick sind für die Verhandlungen über Lome III einige Fortschritte zu verbuchen. | The Commission is grateful for this debate it will take every opportunity to ensure respect for human rights. |
Doch nun zum Schluss ein kleiner Lichtblick Ein gänzlich unpraktisches Flugzeug, ein kleines Schlagflügelflugzeug gummizugbetrieben das wir Ihnen zeigen werden. | The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here is an utterly impractical flight vehicle, which is a little ornithopter wing flapping device that rubber band powered that we'll show you. |
Ein Lichtblick ist auch der Rückgang der Langzeitarbeitslosigkeit, insbesondere bei jungen Arbeitnehmern, und zwar von 9,3 (2001) auf 2,5 (2006). | Also encouraging is the fall in long term unemployment from 9.3 in 2001 to 2.5 in 2006, particularly for the young. |
Ein Lichtblick ist unterdessen das Gespräch zwischen Premier Ariel Scharon und einigen offiziellen Vertretern der Palästinensischen Autonomiebehörde am vergangenen Wochenende. | One glimmer of hope is at any rate the consultation between Prime Minister Sharon and some Palestinian official representatives that was held last weekend. |
Deshalb erhoffen die Leute von Easter Ross, daß von Ihnen ein Lichtblick in Form einer Un terstützung in ihrer Notlage kommt. | It is land that requires much human effort and quantities of nutrients, and all this has gone for possibly a decade in front of their eyes. |
Deshalb bin ich froh, daß doch wenigstens ein kleiner Lichtblick in dieser düsteren Lage zu sehen ist, und zwar in der Stahlindustrie. | I am glad therefore that a little glimmer of light has begun to pierce the gloom, particularly as regards the problems in the steel industry. |
Ein zweiter Lichtblick ist, daß die Schuldensituation der Entwicklungsländer sich verbessert das ist dem Überblick 1983 1984 der Weltbank eindeutig zu ent nehmen. | A second cause for optimism lies in the improvement in the debt situation of the developing countries. The World Bank 1983 84 survey leaves no grounds for doubt on this. |
Als positives Ergebnis ist dann zwar die Frage der Rechte des geistigen Eigentums festzuhalten, das aber war doch wirklich nur ein kleiner Lichtblick. | Although the issue of intellectual property rights may have been a positive illustration of this, surely this was only a tiny ray of hope. |
Ein Lichtblick für mich in Cancún war der Erfolg der Parlamentarischen Konferenz, die von entscheidender Wichtigkeit ist, um der WTO demokratische Legitimität zu verleihen. | One ray of hope that I saw in Cancún was the success of the Parliamentary Conference, which is of crucial importance in lending the WTO democratic legitimacy. |
Der Lichtblick der Serie war, dass der Outfielder der Giants Jeffrey Leonard zum MVP der Serie ernannt wurde, obwohl er dem unterlegenen Team angehörte. | The one bright spot in that defeat was their slugging outfielder Jeffrey Leonard, who was named the series MVP in a losing effort. |
Es gibt einen Lichtblick die Friedensverhandlungen in Machakos in Kenia, die zu einem Waffenstillstandsabkommen geführt haben, das ausgearbeitet wurde, aber noch nicht eingehalten wird. | There is a ray of hope the peace talks in Machakos in Kenya, which have led to the conclusion of a ceasefire agreement. |
Aus meiner Sichtweise als Expertin für US Außenpolitik heraus ist der einzige Lichtblick der letzten Monate die Normalisierung der diplomatischen Beziehungen zu Kuba durch Obama. | From my vantage point as a US foreign policy expert, the only bright spot in recent months has been Obama s normalization of diplomatic relations with Cuba. |
Das mag ein kleiner Lichtblick sein, darf aber nicht unseren Blick auf die großen Dinge verstellen, auf das große Bild, das wir in Birma erhalten. | We might think that this is a small ray of hope, but that must not divert us from the major issues, from the big picture that we get in Burma. |
Selbstverständlich begrüßen wir das Ende der Besetzung und der Belagerung der Geburtskirche in Bethlehem, denn dies ist ein Lichtblick in einem ansonsten äußerst trüben Umfeld. | We can only welcome the end of the occupation and the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem this is a glimmer of light at the end of an extremely dark tunnel. |
Der einzige Lichtblick, den ich noch sehe, ist, daß wir alle einen Kompromiß für notwendig halten, um die gemein same Agrarpolitik, aber vor allem die Europäische Gemeinschaft vor einem Zusammenbruch zu bewahren. | We are going to say that that money is needed for an increased milk production that nobody wants, which will be sold to the Russians at a price well below the price that we are paying in the Community. |
Das Wachstum in den Schwellenmärkten ist der Lichtblick dieser Welt und es scheint auch nachhaltig zu sein, obwohl sich die Industrieländer in einer längeren Phase der Korrektur und des langsamen Wachstums befinden. | Emerging market growth is the world s bright spot and looks to be sustainable even as the advanced countries experience an extended period of rebalancing and slow growth. |
PRINCETON Während Ägypten am Rande des Bürgerkriegs steht, die Gewalt erschreckende Ausmaße annimmt und sich die Fronten auf allen Seiten verhärten, fällt es schwer, irgendwo im Nahen Osten oder in Nordafrika einen echten Lichtblick auszumachen. | PRINCETON As Egypt trembles on the brink of civil war, with alarming levels of violence and hardening divisions on all sides, it is hard to find a truly bright spot anywhere in the Middle East or North Africa. |
Wenn Du also kräftige Hände hast, fällt es Dir bestimmt schwer, alle Deine Finger in den zweiten Bund zu quetschen, wenn Du den A Akkord spielen möchtest. In diesem Fall habe ich hier einen Lichtblick für Dich. | Now, if you are heavy of hand, then you may have found trying to scram all your fingers into that second fret to play your A chord extremely difficult and in which case, this is your little life saver going |
Aber ich habe den Eindruck, daß es im Winter in einem einzigen Be reich einen kleinen Lichtblick gab, als wir hier im Parlament und im Ministerrat einige Beschlüsse im Zu sammenhang mit der Geiselaffäre in Teheran gefaßt haben. | He referred to the possibility that the delay in putting the budget before this House might in some way reflect a wish to punish Parliament and its Members for reject ing the budget during the sitting of 13 December 1979. |
Ich danke für die Antwort, die Herr Aznar gegeben hat, aber ich bitte, ihm auch mitzuteilen, dass die Antwort in Verfolgung seiner früheren Antwort in diesem Hause für uns zwar ein kleiner Lichtblick, was die interinstitutionelle Zusammenarbeit betrifft, aber keinesfalls vollkommen befriedigend ist. | I am grateful for the reply that Mr Aznar gave, but may I ask you to convey to him that his answer, following on from a previous reply he gave us in this House, did shed a little light for us on the domain of international cooperation but was certainly not entirely satisfactory. |
Bournias (PPE), schriftlich. (GR) Der Vorentwurf eines Vertrags zur Gründung der Europäischen Union ist ein Lichtblick in dieser hoffnungs und ausweglosen Situation, in die die Gemeinschaft nach dem Scheitern des Athener Gipfels geraten ist so verkündeten die offiziellen und verantwortlichen Stimmen der zuständigen Gemeinschaftsorgane. | Nothing so startlingly demonstrates the cause of the failure of the European dream as the immensity of good works and excellent ideas emerging from this Parliament in contrast with the paucity of output by the Council of Ministers. As of the latest count, some 400 decisions of the Parliament and the Commission lie dormant on the shelves of the Council of Ministers. |
Es war ein Lichtblick, wenn der Bruder von Bicky der Pfandleiher angeboten zehn Dollar, Geld wird für eine Einführung in die alte Chiswick, aber das Geschäft platzte, weil seine Drehung heraus, dass der Kerl war ein Anarchist und soll den Jungen statt Händeschütteln mit ihm zu treten. | There was a gleam of light when the brother of Bicky's pawnbroker offered ten dollars, money down, for an introduction to old Chiswick, but the deal fell through, owing to its turning out that the chap was an anarchist and intended to kick the old boy instead of shaking hands with him. |
Wir sind alle davon überzeugt, daß der Betrag von 10 Mio RE, die der Rat für die Infrastrukturarbeiten vorgesehen hat, absolut lächerlich ist und auch, würde er nur für ein Projekt verwendet, nicht viel bringen würde, und ich bin daher mit meinen Kollegen der italienischen Rechten einer Meinung, diesen Beitrag nur als Ausdruck des guten Willens, den der Rat zeigen möchte, als Lichtblick für den Anfang einer gemeinsamen Verkehrspolitik zu akzeptieren. | We are without exception certain that the figure of 10 million units of account allocated by the Council is derisory and of little value even for a single project, and I agree with my colleagues of the Italian Destra Nazionale that we should accept it as a simple token of the Council's good faith and a glimmer of the beginnings of a com mon transport policy. |