Übersetzung von "Kulisse" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kulisse - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine atemberaubende Kulisse Konzept der Gnade. | A stunning setting concept of grace. |
Die Musik gelingt perfekt in dieser Kulisse. | The music works perfectly in that setting. |
Es diente dem Film Braveheart als Kulisse. | It was used in the production of the film Braveheart. |
Kommt Ihnen die mittelalterliche Kulisse bekannt vor? | Does the enchanting medieval setting look familiar? |
Dieser Berg ist berühmt für seine Kulisse. | This is a mountain famous for its scenery. |
Das ist eine Kulisse in einem Lagerhaus. | This is all mocked up in a warehouse. |
Die Kulisse lassen wir für morgen stehen. | Yes? Leave the set for tomorrow. |
Mehrfach diente der Zug inzwischen als Kulisse für PC Spiele. | As the title suggests it is primarily based on the train. |
Es funtiontiert perfekt. Die Musik gelingt perfekt in dieser Kulisse. | The music works perfectly in that setting. |
Auf Bildern wird er vor der Kulisse der mittelalterlichen Palastanlage dargestellt. | The most important thing was that the will of the people of Zimbabwe be respected. |
Sonstiges Das Gebäude diente 1984 als Kulisse für den deutschen Spielfilm Abwärts. | Miscellaneous The building served as a backdrop for the 1984 German movie Abwärts . |
Aufführungsort ist die Kirche in Wintrich als die am besten geeignete Kulisse. | The production venue is the church in Wintrich, this offering the best suited backdrop. |
Wenn Sie dort sind, werden Sie einfach hineingezogen in diese wundervolle Kulisse. | When you are there you are just immersed in this wonderful environment. |
In dieser besonderen Kulisse waren die Kostüme wie Schauspieler oder lebende Skulpturen. | And in this extraordinary setting, the costumes were like actors and actresses, or living sculptures. |
Für die meisten Einwohner sind die Hochhäuser Luandas nichts weiter als eine Kulisse. | For most of the inhabitants, the skyscrapers of Luanda mean nothing but a background. |
In dieser Zeit war sie auch Kulisse für eine Verfilmung des Titanic Untergangs. | She was equipped for submarine signalling, which for a time was considered an alternative to radio. |
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus. | His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes. |
In dem Kino wurde extra ein spezieller Saal nach der Kulisse des Films eingerichtet. | Some of the costumes from the film had been originally used in the stage production. |
Als Kulisse für die Straßenszenen in der Westernstadt Hadleyville sollte die Kleinstadt Columbia dienen. | Columbia Ranch and Columbia State Historic Park were both used for the town of Hadleyville itself. |
Das Städtchen am Rand von Boskovice sieht wie eine Kulisse aus Abenteuerfilmen über Wildwest aus. | This small town on the outskirts of Boskovice looks like the backdrop of films about the Wild West. |
Der Staudamm Cheoah Dam in Deals Gap , North Carolina diente der Staudamm Szene als Kulisse. | Cheoah Dam in Deals Gap was the location of the scene where Kimble jumps from the dam. |
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert. | Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically. |
Auch beim dritten Teil der Trilogie, Heimat 3 Chronik einer Zeitenwende (2004) , war Woppenroth wieder Kulisse. | In the third part of the series, Heimat 3 Chronik einer Zeitenwende (2004), Woppenroth served once again as a backdrop. |
2011 diente die Kathedrale als Kulisse für den Spielfilm Die Schatzritter und das Geheimnis von Melusina . | At the cemetery of the cathedral is the National Monument to the Resistance and to the Deportation. |
In der Musik knüpft diese Kulisse für die Zauberflöte von Mozart immer an das Himmelszelt an. | In the world of music, the vault of heaven recurs as the image behind this set design for Mozart's Magic Flute . |
Seine märchenhafte Kulisse verdankt der Platz den Renaissancehäusern in Pastellfarben sowie dem nahe gelegenen, eleganten Renaissanceschloss. | Renaissance houses in a variety of pastel shades create a fairytale backdrop and a graceful chateau adds to the scene. |
Die in Vietnam spielenden Szenen wurden in Thailand produziert, wobei Bangkok als Kulisse für Saigon genutzt wurde. | Patpong, Bangkok, Thailand, the area used to represent Saigon's red light district. |
Verschiedenes Die Brücke war zentrale Kulisse des Films Die Liebenden von Pont Neuf (1991) von Leos Carax. | Access See also Les Amants du Pont Neuf ( The Lovers on the Bridge ), a film by Leos Carax, released in 1991. |
1981 diente Nagold als Kulisse für den ZDF Fernsehfilm Knittels Scheidung mit Volkert Kraeft in der Hauptrolle. | Austria, always looking to expand the Habsburg domain, quickly moved into the Nagold area. |
Rijeka selbst präsentiert sich vor einer eindrucksvollen Kulisse Berge an drei Seiten und das Meer auf der vierten. | Rijeka itself has an impressive setting with mountains on three sides and the sea on the fourth. |
Das von den Blättern reflektierte Licht ist fluoreszent grün die richtige Kulisse für das, was bald geschehen wird. | The leaves reflect back a fluorescent green light, creating a fitting backdrop for what s about to happen. |
Im traditionsreichen Wiener Metropol kommen Musicals, Konzerte und Kabaretts zur Aufführung, die Kulisse ist hingegen ein reines Kabaretttheater. | Today, Hernals has two important and well known stages the traditional Wiener Metropol presents musicals, concerts, and cabaret and the true cabaret theatre Kulisse Cabaret. |
StadtmauerfestDas Stadtmauerfest am dritten Wochenende im Juli in der historischen Kulisse zählt zu den bedeutendsten Weinfesten der Region. | Stadtmauerfest The Town Wall Festival held on the third weekend in July in the historic gate is among the region s biggest wine festivals. |
Die Zuschauerzahl von 103.467 ist bis dato die größte Kulisse bei einem Saisonspiel der NFL außerhalb der USA. | The game was a 31 14 victory for the Cardinals and held the record of the largest crowd to attend a regular season NFL game with 103,467. |
Sie sollen keine Karikatur der North Woods sein sie sollen nicht die Kulisse für den Letzten Mohikaner abgeben. | They're not supposed to be a cartoon of the North Woods they're not supposed to be a set for The Last of the Mohicans. |
Also eine zu feierliche Kulisse, wenn auch für nicht gelöste und nicht mit dem notwendigen Realitätssinn angegangene Probleme. | President. The debate is closed. The motions for resolutions will be put to the vote during the next voting time. |
Theater Seit 2003 zeigen die Stauferpfalz Festspiele Bad Wimpfen alle zwei Jahre Freilichttheater vor der historischen Kulisse der Altstadt. | Theatre Since 2003 the Wimpfen open air shows open air plays in front of the historical old scenery of the town. |
Russland präsentiert eine Fassade aus Gesetzen und demokratischen Institutionen, hinter dieser Kulisse herrschen jedoch die gleichen Rohlinge in willkürlicher Manier. | Russia presents a façade of laws and democratic institutions, but behind that cardboard surface the same arbitrary brutes rule. |
Wir begannen mit einer einfachen Idee Wir mussten ein Fantasy Projekt schaffen, hatten jedoch keine Idee für eine entsprechende Kulisse. | We started with a simple idea that we needed to create a fantasy project, but we had no idea about what its setting would be. |
Von der lieblichen Landschaft zum Kriegsschauplatz Landschaft als Kulisse des 30jährigen Krieges , Frankfurt am Main, 2000, ISBN 3 631 35558 0. | Von der lieblichen Landschaft zum Kriegsschauplatz Landschaft als Kulisse des 30jährigen Krieges. |
Können Sie uns garantieren, dass Sie wirklich gerade in der Raumstation sind und nicht in einer Kulisse an versteckten Fäden hängen? | Can you just reassure us, you know, that you really are in the space station? You're not suspended by hidden wires in a closet someplace. |
Auch im vierten Teil von Richard Wagners monumentalem Werk setzt Regisseur Frank Castorf auf eine bunt frivole Inszenierung vor gigantischer, sechsstöckiger Kulisse. | In the fourth part of Richard Wagner's monumental work, director Frank Castorf again focusses on a colourful and frivolous production, set against a giant, six storey backdrop. |
Sonst wird geschwiegen und in der gruselig schönen Hügellandschaft Schottlands geschwelgt, die der Wikingerwelt von vor etwa tausend Jahren die Kulisse bietet. | Otherwise, the film is silent, luxuriating in the eerily beautiful hills of Scotland that provides the scenery for the Viking world of around a thousand years ago. |
Drehorte Als Kulisse für die Hochzeitsfeier diente die im National Register of Historic Places enthaltene St. Theodosius Russian Orthodox Cathedral in Cleveland. | The wedding scenes The wedding scenes were filmed at the historic St. Theodosius Russian Orthodox Cathedral in the Tremont neighborhood of Cleveland, Ohio. |
September 2006 vor heimischer Kulisse an der Stamford Bridge beim Auftaktspiel zur Champions League Saison 2006 07 per Elfmeter gegen Werder Bremen. | On 12 September, he scored his first goal for the club on his Champions League debut against Werder Bremen. |
Verwandte Suchanfragen : Einzigartige Kulisse - Authentische Kulisse - Beeindruckende Kulisse - Als Kulisse - Unterstützende Kulisse - Anspruchsvolle Kulisse - Magische Kulisse - Atemberaubende Kulisse - Als Kulisse - Atemberaubende Kulisse - Perfekte Kulisse - Spektakuläre Kulisse - Historische Kulisse - Eine Kulisse