Übersetzung von "Kriegsrecht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kriegsrecht - Übersetzung : Kriegsrecht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Martial Declaring Martial Declare

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kriegsrecht.
Martial Law.
Es gilt das Kriegsrecht.
There are rules of war.
So lautet sein Kriegsrecht.
Those are his rules of war.
Gemäß dem Kriegsrecht müssen Sie erschossen werden.
According to military law, you have to be shot.
Kriegsrecht erlaubt nicht mehr als 7 Tage Haft.
Martial Laws allows for no more than 7 days of detention.
Kriegsrecht in Permanenz destabilisiert den Frieden in Europa.
Permanent martial law threatens peace in Europe.
Im Kriegsrecht gibt es zwei unterschiedliche Bereiche der Selbstverteidigung.
Two distinct realms of self defense exist within the law of war.
Am 20. Mai 2014 wurde in Thailand das Kriegsrecht ausgerufen.
On May 20, 2014, martial law was declared in Thailand.
Wir setzen das Gesetz durch, und wenn wir Kriegsrecht brauchen.
Make laws and see they're obeyed, if we have to have martial law to do it.
Bis zum Jahr 1967 herrschte auf der Insel das chilenische Kriegsrecht.
This was photographed by the island's manager, Mr. Edmunds.
Die polnische Regierung hat den Ausnahmezustand ausgerufen und das Kriegsrecht verhängt.
The Polish Government has declared a state of emergency and the imposition of martial law.
Die Mannschaft sollte bedenken, dass wir unter Kriegsrecht zur See fahren.
The ship's company will bear in mind we are at sea under the articles of war.
Sie können mich töten, aber nicht aufessen. ist gegen das Kriegsrecht.
If you can see to write, your eyes are better than mine.
Was also bedeutet unverhältnismäßige Gewalt , und was ist ihr Platz im Kriegsrecht?
So what, then, does disproportionate force mean, and what is its place in the law of war?
Während des Januaraufstands führte die kaiserliche Regierung das Kriegsrecht in Minsk ein.
However, the First World War affected the development of Minsk tremendously.
In den Militärakademien muß das Kriegsrecht einer einge henden Prüfung unterzogen werden.
They are unable to judge the way rights are respected here and there or at least their principal task is not to do so.
Das Kriegsrecht läßt sich nicht durch eine einfache Erklärung in Zivilrecht umändern.
I also feel that people were wrong in thinking that a change in the top at the Kremlin might help Poland.
Nach dem Kriegsrecht bin ich nur verpflichtet, Rang und Namen zu nennen.
One of the Nip privates is a major. Hurry it up. Yes, sir.
Diese Einschränkungen der PCO bedeuten, dass die Situation derzeit nicht ganz Kriegsrecht entspricht.
The limited scope of the PCO means the current situation is something less than martial law.
Ich weiß selbst, wie viel wir berichten wollen, aber bitte, dies ist KRIEGSRECHT.
I know how much we want to report but please this is a MARTIAL LAW.
Das Kriegsrecht, so die Argumentation des Gerichts, muss den Konsens aller Rechtssysteme widerspiegeln.
The law of war, the Court reasoned, must reflect the consensus of all legal systems.
Selfies, 'Sandwich Partys' und die 'Hunger Games' Wie Aktivisten das thailändische Kriegsrecht herausfordern
Selfies, 'Sandwich Parties' and 'The Hunger Games' How Activists Have Challenged Thailand's Martial Law Global Voices
Es ist völlig untragbar, dass vermeintliches Strafrecht und Kriegsrecht nach eigenem Gutdünken vermischt werden.
To combine, as one sees fit, martial law with something alleged to be criminal law is utterly intolerable.
Natürlich sind Bürgerkriege und irreguläre Kombattanten nichts Neues, sie werden sogar im traditionellen Kriegsrecht erwähnt.
Of course, civil war and irregular combatants are not new, as even the traditional law of war recognizes.
Nach dem Kriegsrecht sind, darauf braucht wohl nicht besonders verwiesen zu werden, Zivilpersonen zu schonen.
It must be remembered that the rules of war involve respect for civilians.
Das Kriegsrecht duldet gezielte Tötungen nur in Bezug auf Kombattanten die unmittelbar an Feindseligkeiten beteiligt sind .
The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities.
Sie fordern ebenfalls die Freilassung von Lech Walesa und der nach dem Kriegsrecht ver urteilten Arbeiter.
They are also calling for the release of Lech Walesa and the other workers sentenced under martial law.
Das Kriegsrecht besteht weiterhin und damit geht die Unterdrückung der legitimen Bestrebungen des polnischen Volks weiter.
Martial law continues and with it the continuing suppression of the legitimate aspirations of the Polish people.
Er behielt dieses Amt bis Dezember 1981, als der Parteichef und Ministerpräsident Wojciech Jaruzelski das Kriegsrecht verkündete.
Wałęsa held his position until 13 December 1981, when General Wojciech Jaruzelski declared martial law.
Das Problem mit der Macht, die in diesen beiden Spezialgesetzen beschrieben werden, beziehen sich auf Notfallverordnung und Kriegsrecht.
The problem is with the power specified in the two special laws, which are the Emergency .Decree and Martial Law.
Für gewöhnlich ist ein PCO ein Erlass, der die Verfassung, Legislative, Judikative und die Grundrechte aufhebt und Kriegsrecht verhängt.
Traditionally, a PCO is an order which suspends the constitution and dissolves all fundamental rights as well as legislation and judiciary, installing martial law.
Leider sind die Gespräche gescheitert, was die indonesische Präsidentin veranlasste, das Kriegsrecht zu verhängen und eine umfassende Militäroperation einzuleiten.
Unfortunately, the talks failed, which resulted in the Indonesian president imposing martial law and launching a widespread military operation.
Diese junge Demokratie wurde jäh unterbrochen, als im Dezember 1981 das Kriegsrecht eingeführt wurde Solidarność wurde verboten und Dissidenten wurden verhaftet.
This infant democracy was harshly interrupted when martial law was imposed in December 1981, with Solidarity outlawed and dissidents arrested.
Nach Zusammenstößen der Demonstranten mit der Polizei eskalierte die Gewalt und im April 2000 wurde das Kriegsrecht über die Stadt verhängt.
Citizens attacked the protestors, breaking the blockade and routing them, while the police did little to stop the violence.
Wenn beispielsweise unter Punkt G das Kriegsrecht angesprochen wird, ist nicht klar, ob die Genfer Konvention nun kritisiert wird oder nicht.
Where item G discusses the laws of war, for example, it is not clear whether or not it is criticising the Geneva Convention.
Präsident Reagan der Vereinigten Staaten bat uns, den Bau der Erdgasleitung solange zu stoppen, bis die polnische Regierung das Kriegsrecht aufgehoben habe.
President Reagan of the US has asked us not to go ahead with this pipeline until the Polish Government withdraws martial law.
Falls Pakistans Geschichte ein Indikator ist, so könnte Musharrafs Entscheidung, das Kriegsrecht zu verhängen, jener sprichwörtliche Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
If Pakistan s history is any indicator, his decision to impose martial law may prove to be the proverbial straw that breaks the camel s back.
Auf den Sudan, wo die Bevölkerung im Süden bereits seit Jahren auf der Flucht vor den Machthabern im Norden ist und kein Kriegsrecht gilt.
Sudan, where the southern population has been on the run from the northern rulers for years and where martial law is ignored.
Die Franzosen reagierten zunächst mit den üblichen Maßnahmen mehr Polizei, Sperrstunden, Kriegsrecht usw. , doch der Aufstand breitete sich aus, mit zunehmenden Gräueltaten auf beiden Seiten.
The French at first responded with orthodox measures more police, curfews, martial law, etc. but the insurgency spread amid growing atrocities by both sides.
Richter Stevens hielt dazu fest Das Verbrechen der Verschwörung kommt weder in den Genfer noch in den Haager Konventionen vor den wichtigsten Verträgen zum Kriegsrecht.
As Justice Stevens wrote, The crime of conspiracy . . . does not appear in either the Geneva Conventions or the Hague Conventions the major treaties on the law of war.
Hu, ein studierter Hydrologe, verdankt seinen raschen Aufstieg in der Hierarchie der Kommunistischen Partei seinem brutalen Vorgehen in Tibet 1989, bei dem er das Kriegsrecht verhängte.
Hu, a hydrologist by training, owes his swift rise in the Communist Party hierarchy to the brutal martial law crackdown he carried out in Tibet in 1989.
Die Regierungschefs haben erneut an die polnischen Behörden appelliert, das Kriegsrecht aufzuheben, die Inhaftierten freizulassen und wieder einen echten Dialog mit der Kirche und mit Solidarität aufzunehmen.
Of course in pre paration of this particular text we wanted a text which could have been signed by all groups in the House but, as you may know, from the Socialist Group and from Lady Castle in particular, there were difficulties in integrating certain aspects of the Socialist text.
Dies endlich war Polens lange erwarteter Aufstand, die Rache für den Dezember 1980, als Jaruzelski das Kriegsrecht erklärte, die Solidarnosc verbot und ihre Führer ins Gefängnis werfen ließ.
Here, at long last, was Poland s long awaited popular uprising, revenge for December 1980, when Jaruzelski declared martial law, banned Solidarity, and threw its leaders in jail.
Daher müssen der Vorsitzende der Solidarität Lech Walesa und die anderen Gefangenen freigelassen werden, damit der Dialog mit ihnen aufgenommen werden kann Kriegsrecht und Unterdrückung müssen beendet werden.
So Lech Walesa, president of Solidarity, must first be freed, along with the other prisoners, if a dialogue is to be held with them, and an end must be put to the state of war and the repression.
Unabhängig davon, ob das Kriegsrecht zu Ende dieses Jahres suspendiert wird, sollten wir uns doch eher an die Tatsachen halten als an die Fiktion, die dieser Begriff verbirgt.
Martial law may or may not be suspended at the end of this year but, irrespectively, let us look at the facts rather than the fiction which that name conceals.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Kriegsrecht - Erklären Kriegsrecht - Verhängen Das Kriegsrecht