Übersetzung von "Kompensation" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kompensation - Übersetzung : Kompensation - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wer sorgt hier für Kompensation?
President. I call Mr Dalsass.
Kompensation der Arbeitgeberkosten für arbeits medizinische Dienste,
partial compensation for employers for the costs of an occupational health service
Kompensation als Ausgleich für Holzwertminderung 2
Compensation for the value of the wood 2
für das verdünnte Abgas ohne Durchflussmengen Kompensation
for the diluted exhaust gas without flow compensation
für das verdünnte Abgas mit Durchflussmengen Kompensation
for the diluted exhaust gas with flow compensation
Maßnahme 5 Kompensation als Ausgleich für Holzwertminderung
Measure 5 Compensation for the value of the wood
Ich sage nicht, dass wir eine ökonomische Kompensation benötigen.
Now I'm not saying we are required to have economic compensation.
Die Gesetzvorlage zur Bewilligung von Kompensation in diesem Haushaltsjahr.
The bill providing for deficiency appropriations for the fiscal year.
Er suchte deswegen in diversen Nebenprojekten mit befreundeten Musikern Kompensation.
He protects what he loves, squeezes it too hard, like he said himself.
Die Vereinigten Staaten haben bisher keinerlei Kompensation für Quotenprodukte vorgeschlagen.
The handling charge was indeed removed with effect from 15 August 1983 for all wines and the same time the mark up was re established at the level applied before the introduction of the handling charge.
Was die Kompensation angeht, so ist dies eine sehr schwierige Frage.
The question of compensation is extremely difficult.
Es gab eine Menge physikalischer Begründungen, warum es keine gute Kompensation wäre.
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
Als Lösung bietet sich ein Maßnahmenmix aus Prävention, Intervention und Kompensation an.
Solutions lie in a policy mix of prevention, intervention and compensation measures.
Eine Erhöhung des Rentenalters für Frauen ohne Kompensation lehnt die SP daher ab.
To that rule, the SP stands for a government offering strong public services.
Die gewährten Beihilfen seien ohne hinreichende Kompensation nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.
The aid granted was not compatible with the common market without sufficient compensation.
Wir achten auf die Details, um sicherzustellen, dass die Kompensation auch tatsächlich vorhanden ist.
We look at all the details about the project to make sure that we're confident that the reduction is real. The St. Landry project is one of my favorite projects.
Eine Entschließung ist eindeutig überfällig, und man kann die Frage der Kompensation nicht einfach abtun.
A resolution is clearly overdue and the question of compensation cannot be side stepped.
Diese Kompensation muss ohne Unterschied allen Fluggesellschaften gewährt werden, die im Besitz einer Lizenz sind.
This compensation must be granted without exception to all airlines licensed by the Member State.
Um den Milchsektor dem Getreidesektor wenigstens einigermaßen anzugleichen, fordern wir eine höhere Kompensation für Preissenkungen.
In order to keep the dairy and cereals sectors on a par at least to some extent we are calling for a higher level of compensation for price reductions.
Das bestehende Völkerrecht insbesondere das Verursacherprinzip, das Schädigungsverbot und das Recht auf Kompensation unterstützt ein derartiges System.
Hukum internasional yang berlaku khususnya prinsip pencemar membayar (polluters pay), prinsip tidak merugikan (no harm), dan hak menuntut ganti rugi (right to compensation) menunjang sistem tersebut.
Es besteht die Gefahr, dass zu einem späteren Zeitpunkt die Kompensation für Deutsche gestrichen wird , sagte er.
There is the risk that the compensation for Germans would be abolished at a later point in time, he said.
Daher werden die Anpassungskosten , die die schwächeren Länder auf sich nehmen müssen, untragbar, da jede Kompensation fehlt.
Consequently the 'adjustment costs' imposed on the weaker countries become unbearable in the absence of any form of compensation.
Meines Erachtens wäre es wichtig, dass über die Entwicklung einer angemessenen Kompensation oder Vergütung Rechenschaft abgelegt wird.
I believe it would be important to obtain an account of the ways in which fair compensation or fair remuneration have developed.
Eine erste Konsultationsrunde fand am 28. Juli in Genf statt, wobei die Vertreter der Kommission von den Behörden der Vereinigten Staaten formell eine Kompensation ge fordert haben, wobei eine Liste derjenigen Produkte vorgelegt wurde, für die die Gemeinschaft Kompensation verlangt.
A first round of consultations took place in Geneva on 28 July at which the Commission representatives formally claimed compensation from the United States authorities and submitted a list of the products on which the Community was seeking compensation.
Artikel 7 b erlaubt den Mitgliedstaaten, die Nutzungsgebühren für Infrastruktur erheben, eine Kompensation für diese Lasten zu bewilligen.
Article 7b allows Member States to introduce infrastructure charges to grant compensation for these charges.
Viertens, Ziel der Richtlinie ist die Sanierung von Umweltschäden und daher ist die Kompensation zwischenzeitlicher Verluste gestrichen worden.
Fourthly, the directive seeks to have environmental damage made good and for that reason the provisions on compensation for interim losses have been deleted.
Das Programm zur Kompensation von Finanzdienstleistungen bestätigte gegenüber der BBC, dass die 59 Wohnungsbaugesellschaften in dieser Zahl enthalten seien.
The Financial Services Compensation Scheme confirmed to the BBC that the 59 building societies would be included in that number.
trag Denis ist für eine Erhöhung ohne Ausgleich. Das bedeutet, daß er automatisch zuerst drankommt, weil eine Kompensation neutralisiert.
Mr Price. Mr President, that is true of Mr Gal land's amendment, but in Mr Vandemeulebroucke's amendment and in many of the documents before Members it is described as indirect action ...
Bisher haben die Vereinigten Staaten eine Kompensation nur für Produkte aus Edelstahlen der Gemeinschaft angeboten, die Zollerhöhungen unter liegen.
So far the United States has offered compensation in respect only of the Community special steels products liable to increase duties.
Die vom Gesetzgeber bisher vorgesehenen Formen der Kompensation sind sowohl im Falle von Häfen als auch von Flughäfen unzureichend.
These are at present inadequate statutory forms of redress for such infringement at both ports and airports.
Dies ist von besonderer Bedeutung, wenn man bedenkt, dass es keine EU Mittel zur Kompensation oder für Impfungen gab.
This is particularly important considering that there was no EU funding for compensation or vaccination.
Gleichzeitig müßte der Milchrichtpreis so angehoben werden, daß das Einkommensniveau der Erzeuger, soweit dies von der Milcherzeugung ab hängt, nicht wesentlich beeinträchtigt wird. Das be deutet neben einer bestimmten Kompensation für den Kostenpreisanstieg wie bei anderen Produkten eine Kompensation für die Einkommenseinbußen infolge der Produktionsbeschränkung.
However, there is a possible answer the Commission as indeed it has mentioned in its report could prepare a directive under which the capacity made available by conversion and merger regulations would not come onto the open market but would be allocated to this group of farms within the sector.
Wir sollten völlig klar sagen, auch ein Passagier, der zu einem reduzierten Preis fliegt, hat Anspruch auf eine volle Kompensation.
We should state quite clearly that a passenger travelling at a reduced fare also has a right to full compensation.
Die Größenordnung des hiermit abgegebenen Geschäfts wäre angesichts der Höhe der Beihilfe eine angemessene Kompensation für deren erheblich wettbewerbsverzerrende Auswirkungen.
Given the amount of aid, the size of the business sold off would be appropriate compensation for the aid s considerable distortive effects.
Für Schweden war es eine Entschädigung für den Verlust Finnlands an Russland, und Dänemark erhielt schließlich zur Kompensation das Herzogtum Lauenburg.
However, Christian V finally saw an opportunity when Sweden got involved in the Franco Dutch War, and after some hesitation Denmark invaded Sweden in 1675.
Da heißt nun allerdings nicht, dass wir unter dem Deckmantel der Kompensation finanziell bereits angeschlagene Unternehmen vor dem Untergang bewahren müssen.
However, that does not mean that we will prevent already financially unstable businesses from folding under the veil of compensation.
Zu den Motiven, die auf griechisch zyprischer Seite zur Ablehnung führten, gehörte die als zu gering erachtete Kompensation der Vertriebenen von 1974.
The Commission is ready to consider ways of further promoting economic development of the northern part of Cyprus... United Kingdom We must now act to end the isolation of northern Cyprus.
mehrere Bauern oder in manchen Fällen eine Leichtfigur) geopfert wird, um als Kompensation dafür einen Entwicklungsvorsprung oder einen positionellen Vorteil zu erhalten.
The name given to an opening is not always that of the first player to adopt it often an opening is named for the player who was the first to popularize it or to publish analysis of it.
Ferner warf die Kommission die Frage auf, ob die Beihilfe als Kompensation für eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse angesehen werden könnte.
In addition, the Commission wondered whether the aid could be regarded as compensation for a service of general economic interest.
So könnten die vielen tierhaltenden Betriebe eine geringfügige Kompensation für die durch BSE und MKS verursachten, teils ja wirklich dramatischen, finanziellen Einbußen bekommen.
In this way, the many livestock holdings could receive a small compensation for the sometimes truly dramatic financial losses caused by BSE and foot and mouth.
Wir müssen dementsprechend unsere Beihilfen aufrechterhalten, jedoch innerhalb der genannten Grenzen, nämlich lediglich als Kompensation für den zurückgezogenen Versicherungsschutz, für die zusätzlichen Sicherheitskosten.
Therefore, we need to honour our aid commitments, within the limits laid down for aid for the past financial year, for insurance costs and for the extra security costs, but no more than this.
Deshalb kann sich die Kommission auch hier nicht vergewissern, ob durch diese Freistellung nicht eine über den erlittenen Schaden hinausgehende Kompensation geleistet wurde.
Therefore the Commission again could not be sure that, overall, the exemption from State fees had not provided compensation over and above the damage suffered.
Als Berechnungsgrundlage der Kompensation ist der Holzwert heranzuziehen, den der Eigentümer unmittelbar vor Inangriffnahme der betreffenden Maßnahmen innerhalb des Kahlschlaggürtels hätte verlangen können.
The compensation shall be based on the value of the wood the owner would have been able to obtain immediately before the beginning of the actions in the clear cut belt.
1815 wurde die Abtretung an das britische Kolonialreich auf dem Wiener Kongress von den Niederlanden bestätigt, die als Kompensation die früheren Österreichischen Niederlande erhielten.
British sovereignty of the area was recognised at the Congress of Vienna in 1815, the Dutch accepting a payment of 6 million pounds for the colony.
November 1911 von Frankreich als Kompensation für koloniale Aktivitäten in Marokko an das Deutsche Kaiserreich abgetreten und an die deutsche Kolonie Kamerun angegliedert wurde.
France and Germany were rivals for Morocco, and in 1911, the Agadir Crisis broke out over the question of possession of that kingdom.

 

Verwandte Suchanfragen : Zur Kompensation - Offset-Kompensation - Pitch-Kompensation - Gegenseitige Kompensation - Client-Kompensation - Spezifische Kompensation - Interne Kompensation - Bessere Kompensation - Direkte Kompensation - Goodwill-Kompensation - Delay-Kompensation - Thermische Kompensation - Gute Kompensation