Übersetzung von "Inbrünstig" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kann ich hieran inbrünstig glauben? | Can I believe in this this passionately? |
Wir hoffen inbrünstig, daß sie Er folg haben wird. Wir hoffen inbrünstig, daß sie uns die schwere Last dieses Problems von den Schultern | Is it touting for support to want to abolish positive compensatory amounts when, as you well know, they are not part of the neces sity, which also exists, of increasing budgetary resources ? |
Während der heiligen Handlung betete Nikolai Ljewin heiß und inbrünstig. | During the ceremony he prayed fervently. |
Tom hofft inbrünstig, dass Maria nicht merkt, dass er eine ihrer teuren Teetassen zu Bruch gehen ließ. | Tom clearly hopes that Mary won't notice that he broke one of her expensive teacups. |
Stunden später tat UN Generalsekretär Ban Ki moon dasselbe, und Obama erklärte Ich hoffe inbrünstig, dass sich dies ohne militärische Maßnahmen beilegen lässt. | Hours later, UN Secretary General Ban Ki moon did as well, while Obama said that I fervently hope that this can be resolved in a non military way. |
Und machet keusch eure Seelen im Gehorsam der Wahrheit durch den Geist zu ungefärbter Bruderliebe und habt euch untereinander inbrünstig lieb aus reinem Herzen, | Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently |
Und machet keusch eure Seelen im Gehorsam der Wahrheit durch den Geist zu ungefärbter Bruderliebe und habt euch untereinander inbrünstig lieb aus reinem Herzen, | Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently |
Die Welt sollte inbrünstig hoffen, dass der türkische Vorschlag für eine Plattform für Stabilität und Kooperation im Kaukasus ernsthafter und dauerhafter ist als vergleichbare Bemühungen zuvor. | The world must fervently hope that the Turkish proposal for a Caucasus Stability and Cooperation Platform is more serious and sustained than previous similar efforts. |
Ich hoffe inbrünstig, dass die Demokratie auf Kuba triumphieren wird und dass das bewundernswerte kubanische Volk die Versammlungs und Vereinigungsfreiheit, die Redefreiheit sowie die Freiheit, seine Insel zu verlassen zurückerhalten wird. | I fervently hope that democracy will triumph in Cuba and that the admirable Cuban people will regain the freedom of assembly, the freedom of association, the freedom to demonstrate, the freedom of speech, and the freedom to travel beyond their island. |
Unter Schah Ismail der erste Schah und Gründer der Safawiden Dynastie setzte eine brutale Politik ein, persische Muslime zwangsweise zum schiitischen Islam zu bekehren, um sein persisches Safawiden Reich vom mächtigeren und inbrünstig sunnitischen Osmanischen Kalifat in Konstantinopel abzugrenzen. | Then, Shah Ismail the first Shah and the founder of the Safavid Dynasty began a brutal policy of forcing Persian Muslims to become Shia, in order to distinguish his iteration of Persia s empire from the more powerful Constantinople based and fervently Sunni Ottoman caliphate. |
Wie gut, daß ich den Vorhang zusammengezogen habe, dachte ich und dann wünschte ich inbrünstig, daß er mein Versteck nicht entdecken möge John Reed selbst würde es auch niemals entdeckt haben er war langsam, sowohl von Begriffen wie in seinem Wahrnehmungsvermögen aber Eliza steckte den Kopf zur Thür hinein und sagte sofort | It is well I drew the curtain, thought I and I wished fervently he might not discover my hiding place nor would John Reed have found it out himself he was not quick either of vision or conception but Eliza just put her head in at the door, and said at once |
Andriessen. (NL) Herr Präsident, ich hoffe inbrünstig, daß der Brief, den ich Ihnen geschrieben habe und in dem Vorschläge bezüglich der Weiterbehandlung der Initiativberichte des Parlaments durch die Kommission unterbreitet werden, bald zu einer Über einstimmung über das anzuwendende Verfahren führt, denn dies ist für die Kommission heute eine ziemlich schwierige Angelegenheit. | There are two documents involved here, issued by Parliament and the Commission respectively. The for mer is a compilation of all proposals adopted by the House during a specific part session whereas a careful perusal of the latter reveals it to be confined to action taken on specific opinions of Parliament, as mutually agreed between the institutions. |
Und wenn Sie, was ich mir inbrünstig wünsche, mit mir darin übereinstimmen, daß gerade bei diesen Zollsachen die Zuständig keit des Gerichtshofs für die Interpretation europäischen Rechts wichtig ist, dann hoffe ich, daß die Kommission vorausgesetzt, daß das Parlament die sen Änderungsantrag übernimmt, wofür ich natürlich plädiere dies dann mit einem wohlwollenden Auge prüfen wird. | Knowing the Commission's initial viewpoint, which is now diametrically opposed to mine, I do not expect you to agree with me. But I should be very happy if you said you would at least consider this and the arguments I have advanced here on the Legal Affairs Committee's behalf and, I very much hope, agree with me that, in customs matters of this kind in particular, the powers of the Court are important with regard to the interpretation of European Law. |
Nach den vielen Artikeln, die ich im vergangenen Sommer über den Irak gelesen habe, und nach den vielen Reden, die ich gehört habe, habe ich mir manchmal gewünscht, ich könnte auch nur eine einzige Aussage treffen, von deren Richtigkeit und Weisheit ich so inbrünstig überzeugt wäre, wie manche das bei allen ihren Aussagen zu sein schienen. | Reading so many articles over the last summer on Iraq and so many speeches, I have sometimes wished that I believed in the veracity and wisdom of anything I say as fervently as some people seem to believe in the veracity and wisdom of everything they say. |
Verwandte Suchanfragen : Inbrünstig Hoffnung - Inbrünstig Glauben - I Inbrünstig Hoffen