Übersetzung von "Hauptanteil" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hauptanteil - Übersetzung : Hauptanteil - Übersetzung : Hauptanteil - Übersetzung : Hauptanteil - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Hauptanteil im Plasma ist unverändertes Lumiracoxib. | Of the total drug related material in plasma, unchanged lumiracoxib is the major component. |
Der Hauptanteil der Ausgaben dieser Ordnung sind Ausfuhrbeihilfen. | Most of the expenditure under this system is incurred from granting export refunds. |
Aripiprazol macht den Hauptanteil des Arzneimittels im systemischen Kreislauf aus. | Aripiprazole is the predominant medicinal product moiety in systemic circulation. |
Eine Auflistung der Beute, mit dem Hauptanteil zu Eurer Verfügung. | An inventory of the treasure, with the crown's share at your disposal. |
Den Hauptanteil ab der Wirtschaft haben aber klein und mittelständische Betriebe. | However, most of the economy is made up of small and mid sized companies. |
Anhang 2 Liste der Fernsehsender in Europa, die den Hauptanteil europäischer | Annex 2 List of European television channels, by country, |
Den zweiten Hauptanteil der Stärke bildet mit 20 30 das Polysaccharid Amylose. | It is one of the two components of starch, the other being amylose. |
Auf die EU und die USA entfällt der Hauptanteil an der Weltöltankerflotte. | The EU and the USA are together responsible for most oil shipments worldwide. |
Der Hauptanteil an den Kosten entfällt auf Smolt (Salmlinge), Futtermittel und Arbeit. | Indeed, the main cost drivers are the cost of smolts (baby fish), feed and labour. |
Kein Angebot an Mittelklassewagen, wobei gerade diese Modelle den Hauptanteil des Automobilmarkts heben | In the Committee on Budgets, the Italian Communists adopted a firm and responsible attitude firm in that we voiced the criticisms which were called for and we repeat them with the same force here today respon |
Dort liefern den Hauptanteil der weltweiten Förderung die Lagerstätten um die Stadt Coober Pedy. | The town of Coober Pedy in South Australia is a major source of opal. |
Auf horizontale Beihilfen entfallen 22 der Maßnahmen, wovon der Hauptanteil der FuE zugute kommt. | Horizontal aid accounts for 22 of which aid to R amp D is the main item. |
Der Hauptanteil an der historischen Sammlung Thesaurus Historicae Helveticae (1735) kann jedoch Breitinger zugeschrieben werden. | The main part of the historical collection Thesaurus Historicae Helveticae (1735) may be attributed to Breitinger. |
Der Hauptanteil der Beschäftigten arbeitet in den Personal und Sozialdienstleistungen , deren Produktivität gesamtwirtschaftlich am niedrigsten ist. | The bulk of new employment has come in personal and social services, which is where the economy s least productive jobs are found. |
Birkeland Ströme Den Hauptanteil der induzierten Ströme bilden die Birkeland Ströme (nach Kristian Birkeland, 1867 1917). | Mercury, Earth, Jupiter, Ganymede, Saturn, Uranus, and Neptune exhibit intrinsic magnetospheres. |
Und für den, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, ist eine gewaltige Pein bestimmt. | As for him who played the major role for him is a terrible punishment. |
Und für den, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, ist eine gewaltige Pein bestimmt. | As for he who took upon himself the greater part there is a mightier punishment. |
Und für den, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, ist eine gewaltige Pein bestimmt. | The one among the group who was the chief instigator will face a great torment. |
Der CO2 und NOx Emissionsanteil des Verkehrssektors ist erheblich, wobei der Hauptanteil auf den Straßenverkehr entfällt. | Transport accounts for a huge proportion of CO2 and NOx emissions, road transport being the worst culprit. |
Zum Beispiel stellten in einigen der Kriege, als ich im Amt war, Frauen den Hauptanteil der Opfer. | Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it. |
Neben den Coasters stellte Bobby Darin den Hauptanteil am Repertoire des Atco Kataloges in den 1950er Jahren. | After a slow start, Atco had considerable success with The Coasters and Bobby Darin. |
Die Mitgliedsländer der EU stellen gemeinsam den Hauptanteil der ISAF Einheit und sind die größten internationalen Geldgeber. | Together, the EU Member States contribute the larger part of the ISAF force and are the largest international providers of aid. |
Den Hauptanteil der Sendefrequenzen belegt trotz der Einführung eines dualen Rundfunksystems im Jahr 1955 immer noch die BBC. | The executive board is made up of the Director General as well as the head of each of the main BBC divisions. |
Und für denjenigen unter ihnen, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, wird es gewaltige Strafe geben. | As for him who played the major role for him is a terrible punishment. |
Und für denjenigen unter ihnen, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, wird es gewaltige Strafe geben. | As for he who took upon himself the greater part there is a mightier punishment. |
Und für denjenigen unter ihnen, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, wird es gewaltige Strafe geben. | The one among the group who was the chief instigator will face a great torment. |
Sie bilden den Hauptanteil der ozeanischen Kruste und der MORBs (mid ocean ridge basalt), und treten auch in der kontinentalen Kruste auf, wie z. | In contrast, alkali basalt is not typical at ocean ridges, but is erupted on some oceanic islands and on continents, as also is tholeiitic basalt. |
Sie stellen den Hauptanteil der selbständigen Arbeiter in der europäischen Landwirtschaft dar 78 der Be triebe der EWG liegen unterhalb der 20 ha Größe | Moreover, this system has undoubtedly contributed to the disappearance of easements, to structural improvements which reduce marginal losses and to a 3 to 4 increase in usable farmland. |
Angesichts der abnehmenden öffentlichen Zustimmung dürfte der Hauptanteil der zukünftigen neuen Windturbinen offshore aufgestellt werden, wo es weniger Widerstand gibt, aber die Kosten deutlich höher sind. | Given souring public sentiment, most of the future increase in wind turbines is expected to take place offshore, where there is less opposition, but where costs are much higher. |
Was Botschaften an Funkverkehr in ihrem Nahbereich abhören können, wissen wir nicht, aber es ist klar, dass es dabei nicht um den Hauptanteil des Abwehrgeschäfts geht. | We do not know exactly how much local radio communication can be intercepted by embassies, but it is evident that this does not represent the bulk of intelligence operations. |
Nach Angaben von Bloomberg erreicht der Firmenwert jetzt die 4.488,88 Millionen Euro, wobei Mediaset den Hauptanteil des Kapitals (52 ) kontrolliert, und Vocento nur mit 13 beteiligt ist. | The value of the company's shares, controlled by Mediaset (with 52 of the capital) and participated by Vocento (another 13 ), at the stock market reached therefore the 4,488.88 million Euros, according to data from Bloomberg. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Each of them will pay for the sin he has committed, and he who had greater share (of guilt) will suffer grievous punishment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Every man of them shall have the sin that he has earned charged to him and whosoever of them took upon himself the greater part of it, him there awaits a mighty chastisement. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Unto every one of them shall be that which he hath earned of the sin, and he among them who undertook the bulk of it for him shall be a torment mighty. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Unto every man among them will be paid that which he had earned of the sin, and as for him among them who had the greater share therein, his will be a great torment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Each person among them bears his share in the sin. As for him who played the major role for him is a terrible punishment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Whoso took any part in this, he earned his share of the sin accordingly, and the one, who had the greatest share of responsibility in it, shall have a terrible punishment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Unto every man of them (will be paid) that which he hath earned of the sin and as for him among them who had the greater share therein, his will be an awful doom. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Each man among them bears the onus for his share in the sin, and as for him who assumed its major burden from among them, there is a great punishment for him. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Every person of them shall have the sin that he has earned charged to him. As for he who took upon himself the greater part there is a mightier punishment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | For every person among them is what punishment he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof for him is a great punishment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Each one of you will face the result of his sin. The one among the group who was the chief instigator will face a great torment. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Every man of them shall have what he has earned of sin and (as for) him who took upon himself the main part thereof, he shall have a grievous chastisement. |
Jedem von ihnen soll die Sünde, die er begangen hat (, vergolten werden) und der von ihnen, der den Hauptanteil daran verschuldete, soll eine schwere Strafe erlei den. | Every one of them shall be held to account for the sin he has committed and he who took the greater part in it shall have a terrible punishment. |
Einem jeden von ihnen wird zuteil, was er an Schuld erworben hat. Und für den, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, ist eine gewaltige Pein bestimmt. | Each of them will pay for the sin he has committed, and he who had greater share (of guilt) will suffer grievous punishment. |