Übersetzung von "Gewährung von Prämien" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Prämien - Übersetzung : Gewährung von Prämien - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Premiums Bonuses Bonus Bounties Rewards

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Deleau seitens der Kommission bei Stillegungen, genauer ge sagt, die Gewährung von Prämien für die Stillegung veralteter Produktionsanlagen.
Community's credibility, is to demonstrate our ability to overcome the present problems and regenerate hope and development.
Der Gedanke, einen europäischen Preis anhand eines Kompromisses auf der Grundlage der Gewährung von Prämien festzulegen, ist daher eine höchst unheilvolle Vorstellung.
Secondly, it is not time that the Tunisians suggested the restoration of fishing rights in return for our accepting, on a more or less regular basis, quantities of olive oil on the Community market.
Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates über die Gewährung von Prämien zur endgülti gen Aufgabe von Rebflächen in den Weinwirtschaftsjahren 1988 89 bis 1997 98
Proposal for a Council Regulation (EC) on the granting, for the 1988 89 to 1997 98 wine years, of permanent abandonment premiums in respect of wine growing areas
Verordnung 456 sieht die Gewährung von Prämien für die vorübergehende und endgültige Aufgabe be stimmter Rebflächen sowie für den Verzicht auf Wiederbepflanzung mit Wein vor.
As for Regulation No 456, this provides for the pay ment of temporary and permanent abandonment premiums and premiums for the renunciation of replanting in respect of certain areas under vines.
3. Prämien Prämien werden den Erstankäufern von Tabak gewährt, wenn diese Gemeinschaftserzeugnis se abnehmen.
Premiums are granted to persons who purchase tobacco direct from Community producers.
Fördergebiete für Prämien zugunsten von Ziegen
Areas eligible for goat premium
Die Alternativen zur Milchproduktion müssen tatsächlich gefördert werden, die Rindfleischerzeugung durch eine ausreichende Preis erhöhung und durch die Gewährung von höheren als von der Kommission vorgeschlagenen Prämien für Mutterkühe.
When we rejected the budget last December, we made many fine speeches about the need to cut back the agricultural sector and to bring it under control.
Tabak Prämien
on tobacco premiums
Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1442 88 über die Gewährung von Prämien zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen in den Weinwirtschaftsjahren 1988 1989 1997 1998
Proposal for a Council Regulation (EC) amending Regulation (EEC) No. 1442 88 on the granting for the 1988 1989 1997 1998 wine years, of permanent abandonment premiums in respect of wine growing areas
Gewährung von Hilfe
Granting of assistance
Der Gewährung von
Parliament into its common position5
Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1422 88 über die Gewährung von Prämien zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen in den Weinwirtschaftsjahren 1988 89 bis 1997 98
Proposal for a Council Regulation (EC) amending Regulation (EEC) No. 1442 88 on the granting for the 1988 1989 1997 1998 wine years, of permanent abandonment premiums in respect of wine growing areas
Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1442 88 über die Gewährung von Prämien zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen in den Weinwirtschaftsjahren 1988 89 bis 1997 98
Proposal for a Council Regulation (EC) amending Regulation (EEC) No. 1442 88 on the granting, for the 1988 89 to 1997 98 wine years, of permanent abandonment premiums in respect of wine growing areas
Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1442 88 über die Gewährung von Prämien zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen in den Weinwirtschaftsjahren 1988 89 bis 1998 99
Proposal for a Council Regulation (EC) amending Regulation (EEC) No. 1442 88
die Gewährung von Steuerprivilegien).
Corrects systemic control deficiencies in high risk areas
Rückwirkende Gewährung von Beihilfen
Doubts regarding the possible retrospective nature of the aid
die Gewährung von Sachleistungen
the granting of benefits in kind
19,7 Mio. EUR der öffentlichen Ausgaben entfielen auf Prämien zur Deckung von Unterhaltungskosten und 69,1 Mio. EUR für Prämien zur Deckung von Einkommensverlusten (Jahresanteile).
19.7 million of public expenditure was committed to maintenance cost premia and 69.1 million to income loss (annual shares).
Zahl der ausgezahlten Prämien
Number of premiums paid
Direktvergütung, Prämien und Zulagen
Direct remuneration, bonuses and allowances
Jährliche Prämien und Zulagen
Annual bonuses and allowances
mit Einzelleistungen verbundene Prämien Leistungs , Produktions und Produktivitätsprämien Prämien für besondere Verantwortung, Fleiß, Pünktlichkeit regelmäßige Prämien für die Unternehmenszugehörigkeit Qualifikationen und besondere Kenntnisse.
individual performance bonuses, bonuses for output, production, productivity, responsibility, diligence, punctuality regularly paid length of service bonuses qualifications and special knowledge.
Die Mittel, auf die der Gerichtshof hingewiesen hat und die daher unter den betreffenden Artikel fallen, betreffen Maßnahmen zur Gewährung von Prämien oder für ein mit nichtdiskriminierenden Steuern zu finanzierendes internes Interventionssystem.
Can the Commission state whether it is now in a position to provide, in cooperation with the Member States, the necessary emergency aid to these refugees, who are afflicted by hunger and illness ?
Posten 8.3.1.2 Prämien für die NichtVermarktung von Milch und Milcherzeugnissen
Premiums for the non marketing of milk and milk products
Gewährung von Finanzhilfen TEN T.E.
Financial aid TEN T.E.
die Gewährung von Beihilfen für
the grant of aid for
GEWÄHRUNG VON BEIHILFEN IM AUSSCHREIBUNGSVERFAHREN
GRANTING OF AID UNDER THE TENDERING PROCEDURE
Ich denke jedoch, dass ein Teil des Änderungsantrags 42, der eine Gewährung der Prämien an die Einhaltung der Kennzeichnungs und Registriervorschriften knüpft, ein vernünftiger Ansatz zu sein scheint.
But I do think that part of Amendment No 42, which links the granting of premiums to compliance with the marking and registration rules, seems a sensible approach.
abzüglich der zukünftig fälligen Prämien.
taking credit for future premiums due
Prämien und Gehaltezu schläge sind beitragsfrei.
No contribution is deducted from premiums and bonuses.
Im Gegenteil, die Prämien steigen.
On the contrary, the prizes are increasing.
Zahl der Prämien zuschläge 2
Number of supplementary premiums 2
Die vorgeschlagenen Prämien sind unangemessen
Inadequacy of the proposed premium
Die Kreditinstitute verlangen folgende Prämien
The premiums suggested by the banks are as follows
Um den besonderen Modalitäten für die Gewährung der beiden Prämien Rechnung zu tragen, ist es angezeigt, für Ochsen die Altersbedingungen und für ausgewachsene Rinder die Art der Schlachtkörperaufmachung festzulegen.
In order to take account of the specific features of the form of granting at the time of slaughter, the age conditions for steers and the method of presentation of the carcase for adult bovine animals should be laid down.
Gewährung von Finanzhilfen Marco Polo II
Community financial assistance Marco Polo II
Gewährung von Finanzhilfen Marco Polo II
Financial assistance Marco Polo II
3.4 Asylrecht und Gewährung von Asyl
3.4 The right to and granting of asylum
FAMILIENSTANDSBESCHEINIGUNG FÜR DIE GEWÄHRUNG VON FAMILIENLEISTUNGEN
CERTIFICATE CONCERNING THE COMPOSITION OF THE FAMILY FOR THE PURPOSE OF GRANTING FAMILY BENEFITS
ÄRZTLICHE BESCHEINIGUNG ZUR GEWÄHRUNG VON FAMILIENLEISTUNGEN
MEDICAL CERTIFICATE FOR THE PURPOSE OF THE GRANTING OF FAMILY BENEFITS
An die lokale Produktion gebundene Prämien
Premiums to promote local production
Aber die Prämien sind nicht gestiegen.
That was the first question.
1 229 80) Prämien für Rinder.
1 229 80) Premiums for bovine animals.
Prämien, Gebühren, Kommissionen und Zinsen und,
premiums, fees, commissions and interest and
ZAHLUNGEN PRÄMIEN FÜR MUTTERSCHAFE UND ZIEGEN
PAYMENTS FOR EWE AND SHE GOAT PREMIUMS

 

Verwandte Suchanfragen : Zahlung Von Prämien - Sammlung Von Prämien - Gewährung Von Krediten - Gewährung Von Aktien - Gewährung Von Krediten - Gewährung Von Immunität - Gewährung Von Kreditfazilitäten - Gewährung Von Asyl - Gewährung Von Aktienoptionen - Gewährung Von Eigenkapital - Gewährung Von Interesse - Gewährung Von Rabatten - Gewährung Von Wertpapieren