Übersetzung von "Gespenst der Deflation" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gespenst - Übersetzung : Gespenst - Übersetzung : Deflation - Übersetzung : Deflation - Übersetzung : Gespenst - Übersetzung : Gespenst der Deflation - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Ghost Specter Spectre Spook Phantom

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Gespenst der Stagflation
The Specter of Global Stagflation
Kleines Gespenst
Spooky Ghost
Ein Gespenst!
A ghost!
Ein Gespenst!
Or a dragon.
Ein Gespenst!
Come and see a ghost from the past!
Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Kommunismus.
A spectre is haunting Europe the spectre of communism.
Ein Gespenst geht um in Europa Das Gespenst des Kommunismus.
A spectre haunts Europe the spectre of communism.
Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Kommunismus.
A spectre is haunting Europe the spectre of communism.
CAMBRIDGE Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Marktvertrauens .
CAMBRIDGE A specter is haunting Europe the specter of market confidence.
Ein wahres Gespenst.
A mere spectre!
Das Gespenst Monnets
Monnet s Ghost
Das Gespenst Pinochets
The Ghost of Pinochet
Sie armes Gespenst.
Since last night,
Und das ist im Grunde Deflation 50 Deflation.
And that's basically deflation 50 percent deflation.
Und das ist im Grunde Deflation 50 Deflation.
And that's basically deflation 50 percent deflation.
1967 Das Gespenst in der Maschine.
The Ghost in the Machine .
LONDON Ein Gespenst geht um in den Finanzministerien und Zentralbanken des Westens das Gespenst der säkularen Stagnation.
LONDON A specter is haunting the treasuries and central banks of the West the specter of secular stagnation.
Das Gespenst des Stabilitätspaktes
The Ghost of the Stability Pact
Das Gespenst des Outsourcing
The Outsourcing Bogeyman
Das Gespenst von Canterville.
The canterville ghost. Universally renowned as the most fearsome
Sir Simon, unser Gespenst.
WhoWho is him?
Es war das Gespenst.
What really kept them up last night?
Sir Simon, das Gespenst.
Don't fade out on me.
Erzähl von deinem Gespenst.
Go on about your precious ghost.
Das war kein Gespenst.
This was no ghost.
Schreckgespenst Deflation
The Deflation Bogeyman
Droht Deflation?
Deflation Doldrums?
Ein Gespenst geht um in den neuen EU Mitgliedsstaaten das Gespenst des populistischen Nationalismus.
A specter is haunting the European Union s new members in Central Europe the specter of populist nationalism.
Um Marx zu paraphrasieren Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Chaos.
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe the specter of chaos.
In Europa geht ein Gespenst um, das Gespenst der Angst, der Angst vor der Erweiterung, von der immer mehr Politiker ergriffen werden.
A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power.
O! dieses Gespenst des Todes!
Oh, this spectre of death!
So wirst du ein Gespenst.
So you're going to be a ghost.
Haben Sie ein Gespenst gesehen?
Have you seen a ghost?
Ojemine! Es ist ein Gespenst!
What a monster!
Wieso Gespenst? Ich bin es.
I'm no ghost, I'm me.
Haben Sie ein Gespenst gesehen?
Climb on, sister.
Sehen diese Polen ein Gespenst?
Are those Poles seeing a ghost?
Sie sind einem Gespenst begegnet.
You saw your world aflame, you saw a ghost...
Ihr Gespenst, haben Sie gesagt?
Our ghost.
Das war ein echtes Gespenst.
Yeah.
Wir suchen ein Gespenst, Casey.
This is a wild goose chase, Casey.
Deflation und Demokratie
Deflation and Democracy
Inflation oder Deflation?
Inflation or Deflation?
Fast wie ein Gespenst, nicht wahr?
Almost like a ghost, isn't it, huh?
Ich habe tatsächlich ein Gespenst gesehen.
I actually saw a ghost.

 

Verwandte Suchanfragen : Essen Deflation - Deflation Bedrohung - Deflation Droht - Avert Deflation - Reifen Deflation - Das Gespenst Angehoben - Erhöhen Das Gespenst - Wirft Das Gespenst - Abgleiten In Deflation