Übersetzung von "Gespenst" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kleines Gespenst | Spooky Ghost |
Ein Gespenst! | A ghost! |
Ein Gespenst! | Or a dragon. |
Ein Gespenst! | Come and see a ghost from the past! |
Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Kommunismus. | A spectre is haunting Europe the spectre of communism. |
Ein Gespenst geht um in Europa Das Gespenst des Kommunismus. | A spectre haunts Europe the spectre of communism. |
Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Kommunismus. | A spectre is haunting Europe the spectre of communism. |
CAMBRIDGE Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Marktvertrauens . | CAMBRIDGE A specter is haunting Europe the specter of market confidence. |
Ein wahres Gespenst. | A mere spectre! |
Das Gespenst Monnets | Monnet s Ghost |
Das Gespenst Pinochets | The Ghost of Pinochet |
Sie armes Gespenst. | Since last night, |
Das Gespenst des Stabilitätspaktes | The Ghost of the Stability Pact |
Das Gespenst des Outsourcing | The Outsourcing Bogeyman |
Das Gespenst der Stagflation | The Specter of Global Stagflation |
Das Gespenst von Canterville. | The canterville ghost. Universally renowned as the most fearsome |
Sir Simon, unser Gespenst. | WhoWho is him? |
Es war das Gespenst. | What really kept them up last night? |
Sir Simon, das Gespenst. | Don't fade out on me. |
Erzähl von deinem Gespenst. | Go on about your precious ghost. |
Das war kein Gespenst. | This was no ghost. |
Ein Gespenst geht um in den neuen EU Mitgliedsstaaten das Gespenst des populistischen Nationalismus. | A specter is haunting the European Union s new members in Central Europe the specter of populist nationalism. |
Um Marx zu paraphrasieren Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Chaos. | To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe the specter of chaos. |
O! dieses Gespenst des Todes! | Oh, this spectre of death! |
So wirst du ein Gespenst. | So you're going to be a ghost. |
Haben Sie ein Gespenst gesehen? | Have you seen a ghost? |
Ojemine! Es ist ein Gespenst! | What a monster! |
Wieso Gespenst? Ich bin es. | I'm no ghost, I'm me. |
Haben Sie ein Gespenst gesehen? | Climb on, sister. |
Sehen diese Polen ein Gespenst? | Are those Poles seeing a ghost? |
Sie sind einem Gespenst begegnet. | You saw your world aflame, you saw a ghost... |
Ihr Gespenst, haben Sie gesagt? | Our ghost. |
Das war ein echtes Gespenst. | Yeah. |
Wir suchen ein Gespenst, Casey. | This is a wild goose chase, Casey. |
LONDON Ein Gespenst geht um in den Finanzministerien und Zentralbanken des Westens das Gespenst der säkularen Stagnation. | LONDON A specter is haunting the treasuries and central banks of the West the specter of secular stagnation. |
Fast wie ein Gespenst, nicht wahr? | Almost like a ghost, isn't it, huh? |
Ich habe tatsächlich ein Gespenst gesehen. | I actually saw a ghost. |
Ich dachte, du wärst ein Gespenst. | I thought you were a ghost. |
1967 Das Gespenst in der Maschine. | The Ghost in the Machine . |
Fast wie ein Gespenst, nicht wahr? | Almost like a ghost, isn't it? |
Es ist ein Geist, ein Gespenst! | It's a ghost, a ghost! |
Das Gespenst hat den Wodka gestohlen! | The ghost took the vodka! |
Ein Hundebildnis und ein geheimnisvolles Gespenst | Dog portraits and a mysterious ghost |
Es ist das Gespenst des Intergouvernementalismus. | It is the spirit of intergovernmentalism. |
Tantchen, ich hab das Gespenst gesehen. | Auntie! Auntie! I just saw the ghost! |
Verwandte Suchanfragen : Gespenst Der Deflation - Das Gespenst Angehoben - Erhöhen Das Gespenst - Wirft Das Gespenst