Übersetzung von "Geheimnisvoll" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geheimnisvoll - Übersetzung : Geheimnisvoll - Übersetzung : Geheimnisvoll - Übersetzung : Geheimnisvoll - Übersetzung : Geheimnisvoll - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom ist geheimnisvoll.
Tom is secretive.
O Liebe, geheimnisvoll,
O love, mysterious,
Warum so geheimnisvoll?
What's all the mystery?
Du bist so geheimnisvoll.
You're so mysterious.
Hört sich geheimnisvoll an.
It sounds so mysterious.
Nein, tief und geheimnisvoll.
No, deep and mysterious.
Warum tust du so geheimnisvoll?
Why are you being so secretive?
Tom gibt sich gerne geheimnisvoll.
Tom likes to be mysterious.
Er ist gutaussehend und geheimnisvoll.
He's handsome and mysterious.
Bist du immer so geheimnisvoll?
Are you always so mysterious?
Gut, aber du tust geheimnisvoll.
No, but a secret's a secret!
Sehr gut. Aber sehr geheimnisvoll.
Oh, very good, but very mysterious.
Tun Sie nicht so geheimnisvoll.
Well, don't be so mysterious.
Ja, er tut deswegen ganz geheimnisvoll.
I have invented a new sensation.
Ja, er tut deswegen ganz geheimnisvoll.
Yeah, and is he stingy with it.
Tu doch nicht immer so geheimnisvoll!
Don't be so secretive all the time!
Dann begannen morsche Balken geheimnisvoll zu brechen.
Old beams began to crack mysteriously.
Mir gefällt es nicht. ist zu geheimnisvoll.
I don't like this place. It's too mysterious.
Das ist es, was ich meine. Geheimnisvoll.
That's what I mean, mysterious.
So geheimnisvoll? Ich will zu einer Dame.
About a certain lady.
Ich werde Ihnen etwas sagen , sagte Fearenside, geheimnisvoll.
I'll tell you something, said Fearenside, mysteriously.
Was ist das nur alles? Sieht geheimnisvoll aus.
What is all this mysterious stuff?
Ich mache es für Sie ein wenig geheimnisvoll
I'm being a bit mysterious for those of you out there.
Sie ist majestätisch, aber auch ein wenig geheimnisvoll.
It is majestic, but also a bit mysterious.
Mademoiselle ist ja eine Elfe, sagte er geheimnisvoll flüsternd.
Mademoiselle is a fairy, he said, whispering mysteriously.
Ah! Briefe! meinte er, geheimnisvoll lächelnd. Sie erlauben wohl!
Ah! a correspondence, said Maitre Hareng, with a discreet smile.
Es ist genauso geheimnisvoll wie die Flüssigkeit des Wassers.
It's about as mysterious as the liquidity of water.
geheimnisvoll, erhaben, Dann wird es Euch nicht schwer fallen,
mysterious, unattainable, Then you wouldn't find it hard
Und dieser Zweck ist, seiner Klarheit unbeschadet, geheimnisvoll und wunderbar.
'I have discovered nothing.
Machen wir uns nichts vor. Und Sie tun so geheimnisvoll.
But you've got a reputation for recklessness that can't be glossed over.
Seither lebte ich durchglüht von geheimer Liebe. Von jener Liebe, die der Puls des ganzen Weltalls ist, geheimnisvoll, geheimnisvoll, erhaben, dem Herzen Schmerz und Wonne zugleich.
I've lived in tremulous possession of that unspoken love, the pulse of the whole world, mysterious, mysterious, unattainable, the torment and delight of my heart.
Das gesamte Gelände ist voll von mystischen Symbolen und äußerst geheimnisvoll.
The whole complex is literally interwoven with mystical symbols and enigmas.
Die Wege, die die Seele und das Herz einschlagen, sind geheimnisvoll.
Mysterious are the paths followed by heart and soul.
Mädels, wir sind nicht alle glamourös, wir sind nicht alle geheimnisvoll
Girls, we all can't be glamorous, we all can't be exotic
Wahnsinnig nett, dass Sie da sind, obwohl ich so geheimnisvoll war.
I say it was awfully decent of you to come considering the fact that I was so secretive about it all.
Ich weiß nicht, sie war so geheimnisvoll, in Francescos Wohnung ist jemand.
What is it? I don't know, it's a mystery to me but I think there's someone in Francesco's place.
des ganzen Weltalls, Oh, Liebe! geheimnisvoll, erhaben, dem Herzen Schmerz und Wonne zugleich.
of the whole world, Oh, love! mysterious, unattainable, the torment and delight of my heart.
Sehen sie nicht ernst und geheimnisvoll aus, als hätten sie soeben eine seltsame Geschichte vernommen?
They don't look grave and mysterious, as if they had heard something strange?
Ich drehte mich zu ihr um und ich blieb geheimnisvoll aber ich sagte zu ihr
And so I turned around to her and I know I was vague but I said to her
Es war diese verschwommenen Gewirr von Baum zu Baum die es sehen alle so geheimnisvoll.
It was this hazy tangle from tree to tree which made it all look so mysterious.
Unter dem Druck der Unternehmen tun die Behörden mit ihren Genehmigungen und Kontrollen ebenfalls geheimnisvoll.
Under pressure from businesses, governments also act mysteriously about their permits and checks.
Hätte er meinen Plan gekannt, wäre er so geheimnisvoll gewesen, dass er alles verraten hätte.
If he'd known what was up tonight he could have been so elaborate and mysterious he'd a given the whole show away.
Sie wusste nur, dass die Menschen krank waren und dass sie hörte, geheimnisvoll und beängstigend klingt.
She only knew that people were ill and that she heard mysterious and frightening sounds.
In einer Nacht wie dieser ist die Seine tief und geheimnisvoll, wie die Augen einer Frau.
On a night like this, the Seine is deep and mysterious, like a woman's eyes.
...und er sah so geheimnisvoll aus. Nun, ist er kein Roboter. Okay, wo gehen wir jetzt hin?
and he looked so mysterious well, he is not a robot yeah, were too now?