Übersetzung von "Froher Freundschafts Tag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Froher Freundschafts Tag - Übersetzung : Freundschafts - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und das ist im Wesentlichen, was als Freundschafts Paradox bekannt ist. | And this, in essence, is what's known as the friendship paradox. |
Das ist also eine Karte von 714 Studierenden und ihren Freundschafts Verbindungen. | So, this is a map of 714 students and their friendship ties. |
Ihre Freunde haben mehr Freunde als Sie. Und das ist als Freundschafts Paradox bekannt. | Your friends have more friends than you do, and this is known as the friendship paradox. |
April Jugoslawien und die Sowjetunion unterzeichnen einen Freundschafts und Nichtangriffspakt, der auf den Vortag datiert wird. | In response, Lindbergh resigns his commission in the U.S. Army Air Corps Reserve on April 28. |
(Eine Ausnahme 1st Finnland, dessen Freundschafts und Kooperationsvertrag mit der Sowjetunion derzeit wahrscheinlich einer EG Mitgliedschaft entgegenstünde.) | The first solution would, as already mentioned, probably be unacceptable to those EFTA countries not wanting to join the |
Peter ist ein froher Bursche. | Peter is a merry fellow. |
Jetzt bin ich umso froher. | What a shock. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | Announcing happy news and warnings. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | A bearer of glad tidings and a warner. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | Bringing good news, and giving warnings. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | one bearing good news and warning. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | Good tidings and a warning. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | a bearer of good news and a warner. |
als Bringer froher Botschaft und Warner. | proclaiming good news and a warning. |
Dissertation, FU Berlin, 1995) Rüdiger Wulf Hurra, heut ist ein froher Tag, des Kaisers Wiegenfest! Schulfeiern zum Kaisergeburtstag und zum Sedantag des Kaiserreichs . | Dissertation, FU Berlin, 1995) Rüdiger Wulf Hurra, heut ist ein froher Tag, des Kaisers Wiegenfest! Schulfeiern zum Kaisergeburtstag und zum Sedantag des Kaiserreichs . |
Boy wird guter Mann sein, froher Mann. | Boy will be good man, happy man. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | Announcing happy news and warnings. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | A bearer of glad tidings and a warner. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | Bringing good news, and giving warnings. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | one bearing good news and warning. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | Good tidings and a warning. |
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. | a bearer of good news and a warner. |
Im August nahm der Erste Sekretär des Japanischen Kabinetts, Yasuo Fukuda, an den Zeremonien zum 25. Jahrestag des Chinesisch Japanischen Freundschafts Vertrags in Peking teil. | In August, Japan's Chief Cabinet Secretary, Yasuo Fukuda, attended ceremonies in Beijing marking the 25th anniversary of the China Japan Friendship Treaty. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | And verily, there came Our Messengers to Ibrahim (Abraham) with glad tidings. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | Our messengers came to Abraham with good news. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | Indeed Our messengers came to Abraham, bearing glad tidings. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | And Our messengers cam unto Abraham with good news. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | Certainly Our messengers came to Abraham with the good news, and said, Peace! |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | Our Messengers came to Abraham with glad tidings. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | Our Messengers came to Abraham with glad news. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | And certainly Our apostles came to Ibrahim with good news. |
Und es kamen Unsere Gesandten mit froher Botschaft zu Abraham. | There came Our messengers to Abraham with glad tidings. |
Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner, | We have sent you (Prophet Muhammad) as a witness and as a bearer of glad tidings and warning, |
Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner, | Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner |
Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner, | We have sent you as a witness, a bearer of glad news, and a warner, |
Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner, | Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner, |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | And We have sent you only to give good news and to warn. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | We sent you only as a bearer of good news and a warner. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | And We have not sent you but to proclaim good news and to warn. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | And We have sent thee as naught else save a bearer of good tidings and a warner. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | We have not sent you except a bearer of glad tidings and a warner, |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | And We have not sent you, O Muhammad , except as a bringer of good tidings and a warner. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | (Muhammad), We have sent you for no other reason than to be a bearer of glad news and a warner. |
Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. | We have sent you forth only to give good news and to give warning |
Verwandte Suchanfragen : Art Froher - Tag - Tag - Tag Für Tag - Tag Für Tag - Tag Für Tag - Tag-zu-Tag - Tag Ein Tag - Tag-zu-Tag-Unterstützung - Tag-zu-Tag-Transaktionen - Tag-zu-Tag-Manager - Tag-zu-Tag-Funktionen - Tag-zu-Tag-Implementierung