Übersetzung von "Folgt aus" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Folgt aus - Übersetzung : Folgt - Übersetzung : Folgt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es sieht wie folgt aus. | It looks like this. |
Eine Regel sieht wie folgt aus | A rule looks like this |
Es folgt direkt aus der Gleichung. | Those numbers are weird. |
Diese Berechnung sieht wie folgt aus | This calculation is as follows |
Die vierte Schlussfolgerung folgt aus der dritten. | The fourth conclusion mirrors the third. |
Das Ergebnis folgt nun aus Proposition 1.3. | The result now follows from proposition 1.3. |
Aus formula_41 folgt dann (für formula_42) formula_43. | Then the operator for spin in this direction is simply formula_42. |
Aus ihr folgt die bestimmte Divergenz formula_67. | The last equality follows from the continuity of the derivatives at . |
Es folgt ein Zitat aus meinen Aufzeichnungen | Now I'm going to quote from some of my writings |
Der Fälligkeitsplan sieht voraussichtlich wie folgt aus | The likely schedule of payments against commitments is as follows |
Die Struktur dieses Array sieht wie folgt aus. | The structure of the array is as follows. |
Aus diesen Beweisen folgt, dass sie unschuldig ist. | It follows from this evidence that she is innocent. |
Dieses Selbstverwaltungsrecht folgt für die Kommunen aus Abs. | It is therefore a form of delegated legislation. |
Tensorprodukt und Bilinearformen Aus der Universaldefinition folgt formula_146. | The dimension of the vector space equals the number of elements in . |
Dies folgt schon aus dem Grundkonsens der Humanität. | Mr Seeler. (D) Mr President, ladies and gentlemen. |
Dem Wohlstand folgt die Liebe nach aus Padua. | Come here. Hey! |
Diese Macht folgt direkt aus dem Wesen der Schulden. | This power follows from the nature of debt. |
Aus dieser Psychologie folgt, dass Preise für Vermögenswerte steigen. | Rising asset prices follow from this psychology. |
Es folgt eine Kollage aus Protestfotos zusammengestellt von genderinchina | Below is a collage of protest photos put together by genderinchina |
Eine Beispieldatei im kvtml Format sieht wie folgt aus | An example of a kvtml file is as follow |
Schaltet die Funktion Cursor folgt Zeilenumbruch ein und aus. | Set cursor wrapping on or off. |
So eine 0 geneigte Linie sieht wie folgt aus. | So a 0 sloped line looks like this. |
Der Zuständigkeitsbereich des Unterausschusses E sieht wie folgt aus | Subcommittee E terms of reference read as follows |
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aus sprache über | President. The debate is closed. |
Die Präsidentin. Es folgt die gemeinsame Aus sprache über | President. The next item is a joint debate on |
Die Präsidentin. Es folgt die gemeinsame Aus sprache über | President. The next item is a joint debate on |
Sie wählt die Stichprobe mittels Risikoanalyse wie folgt aus | The competent authority shall select the sample on the basis of risk analysis in such a way that |
Aus diesem Beweis folgt, dass er nicht der Täter ist. | From this evidence, it follows that he is not the criminal. |
Aus der Injektivität von formula_42 folgt, dass formula_6 injektiv ist. | Therefore it follows from the definition that ƒ is injective. |
Heute (Stand 2000) sieht die religiöse Landschaft wie folgt aus. | Demographics Malters has a population (as of ) of . |
Daten aus klinischen Prüfungen Die Häufigkeiten sind wie folgt definiert | Clinical trial data Frequencies are defined as |
Aus diesen Gründen wird die angemessene Indikation wie folgt vorgeschlagen | For these reasons, the appropriate proposed indication is suggested as follows |
Aus der Trigonometrie folgt, das ist gleich 1 durch (cosx)² | And if you know your trig identities, that equals 1 over cosine squared of x. |
(Diese Änderung folgt aus den allgemeinen Bemerkungen in Ziffer 3.11.) | (This point follows from General Comment 3.11) |
Der Zuständigkeitsbereich des Unterausschusses für Recht sieht wie folgt aus | The Select Committee has six permanent subcommittees |
Aus Gründen der Vereinfachung folgt die Mitteilung dem Aufbau der Verordnung. | For ease of reading, this Communication follows the order of the provisions in the Regulation. |
Der Twitter Nutzer Pepin Balongo drückte seine Trauer wie folgt aus | On Twitter, user Pepin Balongo expressed his sorrow |
Alshahed, Zeitung aus Kuwait Spezialeinheit mit neuer Ausrüstung folgt verdächtigen Twitternutzern. | Alshahed Kuwaiti newspaper New equipment and a special attack force to track suspicious Twitter users |
Mein Hund folgt mir, wann immer ich aus dem Zimmer gehe. | My dog follows me whenever I leave the room. |
Der normale Weg, das Programm aufzurufen, sieht wie folgt aus kbuildsycoca4 | A standard way to run this program is by simply specifying the following command at the prompt kbuildsycoca4 |
Die Präsidentin. Es folgt eine gemeinsame Aus sprache über vier Entschließungsanträge | President. Mrs Ewing, you are perfectly right in your assessment of the situation. |
Heute (Stand 2000) sieht die religiöse Zusammensetzung der Bevölkerung wie folgt aus. | , 13.3 of the population was made up of foreign nationals. |
Dogma 9 folgt aus Dogma 8 Übersinnliche Phänomene wie Telepathie sind unmöglich. | Dogma nine, which follows from dogma eight psychic phenomena like telepathy are impossible. |
Aus diesem Grund ist Artikel 213 Zollkodex wie folgt zu ergänzen zen | The following letter c) should therefore be added to Article 380 of the Regulation implementing the CC |
Der voraussichtliche Fälligkeitsplan der Zahlungen für die Verpflichtungen sieht wie folgt aus | Complete the establishment plan as follows Add the following temporary posts 4 A 7 6 posts in Grade A 7 (to replace the 4 auxiliary posts held by the 4 language teachers) |
Verwandte Suchanfragen : Die Folgt Aus - Wie Folgt Aus - Sieht Wie Folgt Aus - Gehen Wie Folgt Aus - Weiter Wie Folgt Aus - Sieht Aus Wie Folgt - Sieht Wie Folgt Aus - Sah Wie Folgt Aus - Weiter Wie Folgt Aus - Wie Folgt - Hier Folgt - Folgt Anzug