Übersetzung von "Folge von Schüssen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge von Schüssen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mai 1990 mit sechs Schüssen.
He had been shot six times.
Erst nach den Schüssen. 3030.
Not till after I heard the shots.
Rafterman verletzt sie mit mehreren Schüssen.
Rafterman shoots the sniper, mortally wounding her.
November 1990 mit vier Schüssen getötet.
He had been shot four times.
Sie werden nach den Schüssen fragen.
They're bound to ask about the shooting.
Sie haben ihn mit Schüssen zerfetzt.
They shot him to ribbons.
Der Pulverdampf von den Schüssen lagerte sich milchweiß über dem grünen Grase.
The powder smoke spread like milk over the green grass.
Ein Mann wurde mit sechs Schüssen getroffen.
A man was shot six times.
Hat sich nach den Schüssen was bewegt?
Have you seen any movement since the shots? No sir.
Verhaftung nach tödlichen Schüssen auf LSU Basketballspieler Sims
Arrest made in shooting death of LSU's Sims
Mit den Schüssen auf Paul entkommt sie ihrem Dämon.
She tells Paul she does not want to see him again.
Sie haben einfach erfroren auf den Fluss. erschossen in Folge, und konnte die aufwärts fliegen Mützen siehe mit Schüssen in den Kopf und den Körper den Fluss hinunter.
They simply froze the river. shot in sequence, and could see the flying upwards Hats with shots in the heads and the bodies down the river.
Und hier diese große amerikanische vai abzufangen ihn mit Schüssen.
And here this great American vai intercept him with shots.
Watson hielt sein Auto an und erschoss Parent mit vier Schüssen.
Watson approached the vehicle and ordered it to stop.
Dieses Modul verringert zwischen den einzelnen Schüssen die Dauer der Zielerfassung.
This module makes the rate of fire a little higher, and you'll need every second you can get.
Nach zwei oder drei Schüssen landet ihr daher vielleicht wieder im Hangar.
So you may receive a ticket to the hangar after two or three shots.
Folge, folge, folge, folge Folge der gelben Ziegelsteinstrasse.
Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road
Unbekannte haben bei Schüssen aus einem Auto eine Zwölfjährige in Sachsen Anhalt verletzt.
Unknown attackers have injured a twelve year old girl in Saxony Anhalt when firing shots from a car.
Sollen wir denn bis ans Ende unserer Tage mit diesen Über schüssen leben?
Yet here we are enjoying the luxury of a debate about prices and surpluses.
das unausgewogene Verhältnis zwischen den Zu schüssen und Infrastrukturen und denjenigen für Produktionsinitiativen,
This is because the idea behind the motion and the way in which it would be applied would not normally include road transport and connections.
Der Präsident. Von der Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt habe ich verschiedene Anträge auf Ernennung von Mitgliedern in Aus schüssen erhalten
President. Madam, I can only say that your remarks are justified, but I have to say at the same time that the report was put where it is now at the request of the Commission and with the approval of the rapporteur, and that is the normal procedure, and so you have to accept it.
Der Sieger Pantelis Karasevdas war der einzige, der mit allen Schüssen das Ziel traf.
The first event, the military rifle, was won by Pantelis Karasevdas, the only competitor to hit the target with all of his shots.
Eine Folge von Werkzeugen ausführen
Run Sequence of Tools
Es ist besser, eine solche Debatte von den Aus schüssen möglichst gründlich vorbereiten zu lassen und erst danach ausführlich darauf einzugehen.
Mr Glinne (S) Mr Robert Jackson (ED) Mr Denis Mr Lange, chairman of the Committee
Schließlich möchte ich mich noch mit den Bemerkungen von Herrn Dankert zu Beseitigung und Über schüssen vor allem bei Milchpulver befassen.
To put it in anutshell, our proposal is a highly specific one, and I shall be curious to see how the Commission will react to these suggestions on the part of my Group.
Beschlüsse der Kommission sind häufig an die Anhörung bzw. eine zustimmende Stellungnahme von Aus schüssen (staatlicher Regierungsbeamter) geknüpft, z.B. ΊΙΙ Ρ 8.
a number of resolutions on South Africa condemning apartheid and calling for the unconditional release of Nelson MANDELA
Das ist eine Folge von Spielentzug.
Now, this is a consequence of play deprivation.
angenommen (Folge der Streichung von 3.7)
accepted (as result of the deletion of 3.7)
Drei Männer wurden von Schüssen in unterschiedliche Körperteile und einem Gnadenschuss ermordet in einer verlassenen Finca im Ort Cadereyta Jiménez, Nuevo León, gefunden.
Three men were found shot dead in different parts of the body and with the shot of grace, in an abandoned farm of the municipality of Cadereyta Jimenez, Nuevo Leon.
Satz von König Vereinfacht Die Summe einer Folge von Kardinalzahlen ist echt kleiner als das Produkt einer Folge von größeren Kardinalzahlen.
König's theorem Colloquially, the sum of a sequence of cardinals is strictly less than the product of a sequence of larger cardinals.
Ein String ist eine Folge von Zeichen.
A string is series of characters.
Meistens sind Autounfälle eine Folge von Schlafmangel.
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
Die Luft hätte eine Folge von Verdichtungen
The air would just have a series of compressions.
Das beschließt diese Folge von DSMTV News.
That wraps up this edition of DSMTV news.
Folge von Wörtern, thrift, did, eighty, said .
It's just a random sequence of words thrift, did, eighty, said .
Von heute an folge ich nur Euch.
From this day, I follow only you.
Dieser hängt von der Schussweite bei Schüssen aus mehr als 100 Metern Entfernung verringert sich die Durchschlagskraft der Granate und einem zufälligen Modifikator im Bereich von 25 ab.
This depends on firing distance shooting from more than 100 m away decreases the shell's penetration and also on the random 25 fluctuation value.
Bei uns werden die Plätze in sämtlichen Führungsgremien und Aus schüssen der Partei quotenmäßig auf die Geschlechter verteilt.
We wish power to your elbow and we request you to read our message to the sitting of the European Parliament during the debate on the situation of women in Europe.
Er wurde in der Arbeitsgruppe Fischerei und im Land wirtschaftsausschuß erörtert und fand in diesen Aus schüssen Zustimmung.
The fish processing industry in the Community must not suffer as a result of heavy importations into the Community, because the fish processing industry, in fact employs far more people than does the fish catching industry, and that has to be borne in mind.
Regenmangel hatte den Tod von Wildpflanzen zur Folge.
An absence of rain caused wild plants to die.
Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.
Your coughing is a result from having smoked.
Gruppenweises Summieren ergibt eine Folge von Neunen, z.
... (This is a special case of Midy's Theorem.
In der Folge droht die Neubildung von Komedonen.
The procedure has fallen out of favor with the introduction of laser resurfacing.
Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten.
So paralysis is a consequence of having too many choices.
Linienflugverkehr eine Folge von Flügen mit folgenden Merkmalen
Scheduled air service means a series of flights possessing all the following characteristics

 

Verwandte Suchanfragen : Salve Von Schüssen - Folge Von Initiativen - Folge Von Messungen - Folge Von Zuständen - Folge Von Produktions - Folge Von Themen - Folge Von Artikel - Folge Von Betrug - Folge Von Paneelen