Übersetzung von "Fehltritt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fehltritt - Übersetzung : Fehltritt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und jetzt zum 20. Fehltritt.
And now for that 20th crack.
John wird wohl einen Fehltritt begehen.
John is likely to make a mistake.
Tom wird wohl einen Fehltritt begehen.
Tom is likely to make a mistake.
Ich wollte meinen 1. Fehltritt begehen.
I was just about to take my first false step.
Welchen Fehltritt haben Sie denn jetzt ausgeheckt?
What new and more brilliant blunder are you meditating now?
Nach einem frühen Fehltritt ein minutiös geplanter Übergriff
After an Earlier Misstep, a Minutely Planned Raid
Kerrys Fehltritt sorgte im gesamten Westen für Verunsicherung.
Kerry s misstep was followed by alarm over outsourcing across the West.
Eine Frau, die dich bei deinem 1. Fehltritt rauswarf.
A wife that kicked you out the first time your foot slipped.
Ein weiterer Fehltritt macht es auch nicht mehr schlimmer.
Another failure will hardly make things worse for me.
In diesem Fall ergäbe sich mein Fehltritt aus dem Verlangen nach Selbstbestrafung.
In that case, my slip was a desire for self punishment.
Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, dessen Ergebnis derart zünftig ist.
I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.
Noch ein Fehltritt, und ich werde es niemals auf die Fliegerschule schaffen.
If I step out of line again, I'll never make officers' flying school.
Er deckte nur den Fehltritt seines besten Freundes. Der war dein wirklicher Vater.
Actually, he was covering an indiscretion of his closest friend... who was your real father.
Einige Wochen nach der Rede bestätigte Profumo die Bekanntschaft zu Keeler, bestritt jedoch einen Fehltritt.
Profumo ended it after only a few weeks but rumours about the affair began to circulate.
Unter den momentan vorherrschenden Umständen scheint die Fed vor einem ähnlichen oder möglicherweise noch schlimmeren Fehltritt zu stehen.
The Fed seems poised to make a similar and possibly even more serious misstep in the current environment.
Seit den fünf Jahren, daß sie den Fehltritt gethan hatte, gab es kein elenderes Geschöpf, als die Chantefleurie.
La Chantefleurie had been a poor creature during the five years since her fall.
Ein Fehltritt der neuen Regierung Obama könnte auf Jahre zu frostigen Beziehungen zwischen Indien und den USA führen.
One misstep by the new Obama administration could result in a deep freeze of the Indo US relationship for years.
Aber die Zeit geht vorbei, Frau Präsidentin, und ich möchte keinen Fehltritt gegen die Regeln unserer Versammlung begehen.
To recap on events, let me remind you that Directive 77 391 EEC initiated a programme in 1978 to combat the dangerous diseases of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle.
Aber sein Scheitern und das seiner europäischen Mitglieder, die eigenen bewährten Verfahren zu befolgen, kann sich noch als fataler Fehltritt herausstellen.
But its failure, and the failure of its European shareholders, to adhere to its own best practices may eventually prove to have been a fatal misstep.
Als geringerer Fehltritt ist die Aufnahme neuer Technologien in die Listen unter Artikel 5 und nicht unter Artikel 6 zu werten.
A smaller illogicality is the inclusion of new technologies in the lists in Article 5 but not in Article 6.
Die Welt war zu Recht schockiert vom jüngsten Fehltritt der USA, die das von Ärzte ohne Grenzen betriebene Krankenhaus in Kunduz (Afghanistan) bombardierten.
The world was rightly horrified by America s recent blunder in bombing the Médecins Sans Frontières hospital in Kunduz, Afghanistan.
Und jemanden, der bekanntermaßen mit Israel verbunden ist zu entsenden, um mit arabischen Ländern die Freilassung von Geiseln abzustimmen, war ebenfalls ein Fehltritt.
And sending someone known to be aligned with Israel to coordinate with Arab countries to release the hostages was a misstep as well, Nikkan Gendai asserts.
Doch zeigt die Situation auf der Insel wieder einmal, dass China bereit ist, jeden Fehltritt auszunutzen, denn die zu Fauxpas neigende Regierung Hatoyama begeht.
But the situation on the island demonstrates anew that China is prepared to take advantage of every misstep that the gaffe prone Hatoyama government makes.
Wir erklären, daß seitens des Rates sehr bald der Be weis erbracht werden muß, daß der Fehltritt in Athen nicht den endgültigen Sturz der Gemeinschaft bedeutet.
There is no money at the moment to finance the medical treatment for these fishermen, and to put a small sum of money to help them is one way in which we can advance the creation of Europe, providing the cement between our countries.
Schweigen wäre mal eine willkommene Abwechslung von den ungeschickten Versuchen der US Diplomatie, mit ganz normalen Russen in Kontakt zu kommen . Aber im vorliegenden Fall sind die russischen Verschwörungstheorien durch einen eklatanten Fehltritt allererster Güte ausgelöst worden.
The silence would be a welcome respite from the failures of US diplomacy to connect with ordinary Russians , if the reason for the conspiracy theory wasn't such a glaring failure in the first place.
Niemand den ich kenne, glaubt, dass sie sich einen schlimmen Fehltritt leisten wird. Trotzdem die Clintons sind pannenanfällig und waren seit ihrem ersten Auftritt auf nationaler Bühne vor einem Vierteljahrhundert immer gut für Überraschungen für Skandale und Skandälchen.
Nobody I know thinks she is likely to stumble so badly still, the Clintons are known to be accident prone, and they have been full of surprises scandals and scandalettes since they first appeared on the national scene a quarter century ago.

 

Verwandte Suchanfragen : Epischer Fehltritt