Übersetzung von "Durchsetzung eines Dokuments" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durchsetzung - Übersetzung : Durchsetzung - Übersetzung : Durchsetzung - Übersetzung : Durchsetzung eines Dokuments - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Lebensdauer eines Dokuments | life cycle of a document |
Wie andere koffice Anwendungen zeigt kivio beim Start einen Dialog zum Erstellen eines neuen Dokuments. Die drei Reiter bieten eine Auswahl zum Erstellen eines neuen Dokuments, Öffnen eines bestehenden Dokuments oder zur Auswahl eines Dokuments aus einer Liste kürzlich gespeicherter Dateien. | Like other koffice applications, on startup kivio presents a startup dialog. The dialog offers a choice of creating a new document, opening a saved document or choosing a document from a list of recently saved files. |
Erstellung eines PDF Dokuments mit pdflib | The script getpdf.php just returns the pdf document. |
Öffnen Zur Öffnung eines gespeicherten Dokuments. | Open open a new document. |
Teil Höchste Ebene der Unterteilung eines Dokuments. | part highest level of sectioning for a document. |
Fotokopien eines in Anhang 1 aufgeführten Dokuments, | photocopies of any of the documents listed in Annex 1 to this Agreement, |
Anfängerkurs zur Erstellung eines latex Dokuments in kile | Writing a latex Document with kile for Beginners |
Brunner. In Form eines Dokuments der Europäischen Gemeinschaft. | I must say, Mr President at this point in my speech, I am in a dilemma. |
Fotokopien eines beliebigen in Anhang 1 aufgeführten Dokuments, | seamen's registration books and skippers' service cards, |
Fotokopien eines beliebigen in Anhang 1 aufgeführten Dokuments, | driving licenses or photocopies thereof, |
Anträge auf Weiterverwendung eines Dokuments werden unverzüglich bearbeitet. | An application for the re use of a document shall be handled promptly. |
er ist im Besitz eines gültigen mauretanischen Seemannsbuchs oder eines gleichwertigen Dokuments | In accordance with current international standards, each document referred to in paragraph 2.2, points (c) to (h), shall only be considered valid if it fully complies with paragraph 2.3, has been duly signed, has not expired at embarkation, and if the fishing vessel's flag State has ensured that the training or examination for which the document has been issued fully complies with the flag State's requirements. |
... Einheiten automatisch beim Öffnen eines Dokuments heruntergeladen werden können. | ... units can be downloaded automatically when a document is opened. |
... Einheiten automatisch beim Öffnen eines Dokuments heruntergeladen werden können. | ... skrooge is able to detect automatically transfers after an import. |
... Einheiten automatisch beim Öffnen eines Dokuments heruntergeladen werden können. | ... skrooge can search and automatically process some operations. |
Es ist so einfach wie das Bearbeiten eines Dokuments. | It's as easy as editing a document. |
die Beschaffung, Bereitstellung oder den Besitz eines solchen Dokuments | procuring, providing or possessing such a document |
ii) die Beschaffung, Bereitstellung oder den Besitz eines solchen Dokuments | (ii) Procuring, providing or possessing such a document |
Artikel 56 Rückverweisung eines Dokuments an die Fachgruppe oder beratende Kommission | Rule 56 Referring a document back to the section or consultative commission |
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig. | The electronic form of a document at any point will be considered equivalent to its paper version. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig. | The electronic form of a document will be considered equivalent to the paper version in every respect. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig. | Electronic communication |
Nur diese ermöglichen eine schrittweise Durchsetzung eines ausgeglichenen Staatshaushalts. | Only they will allow for a gradual achievement of a balanced state budget. |
Die URL kann diejenige eines Dokuments sein oder diejenige einer .desktop Datei. | is tried. Of course URL may be the URL of a document, or it may be a . desktop file. |
Der Petitionsausschuss hätte gern kürzere Wartezeiten bis zur Herausgabe eines Dokuments gesehen. | The Committee on Petitions would like to see shorter waiting periods before documents are released. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments wird durchgehend als der Papierfassung gleichwertig betrachtet. | The electronic form of a document at any point will be considered equivalent to the paper version. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments ist der Papierfassung in jeder Hinsicht gleichgestellt. | The electronic form of a document will be considered equivalent to the paper version in every respect. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments wird durchgehend als der Papierfassung gleichwertig betrachtet. | In the event of any disruption to a computer system that impedes such exchanges, the Party affected shall immediately notify the other Party. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments wird durchgehend als der Papierfassung gleichwertig betrachtet. | Article 13 |
April 2003 zur Schaffung eines spezifischen Dokuments für den erleichterten Transit (FTD) und eines Dokuments für den erleichterten Eisenbahntransit (FRTD) sowie zur Änderung der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion und des Gemeinsamen Handbuchs ( | The Union rules and arrangements on transit of persons by land between the region of Kaliningrad and other parts of the Russian Federation, and in particular the Council Regulation (EC) No 693 2003 of 14 April 2003 establishing a specific Facilitated Transit Document (FTD), a Facilitated Rail Transit Document (FRTD) and amending the Common Consular Instructions and the Common Manual ( |
Der schwierigste Teil ist wahrscheinlich die Erzeugung eines sehr einfachen PDF Dokuments überhaupt. | The most difficult part is probably creating a very simple PDF document at all. |
Nur die ersten und letzten 10 Zeilen eines Dokuments werden nach Dokumentvarablen durchsucht. | Only the first and last 10 lines are searched for variable lines. |
Der Empfänger eines sensiblen Dokuments darf dies nur mit Zustimmung des Urhebers freigeben. | The author of a sensitive document is the person who decides whether the recipient may make it available to others. |
Die elektronische Fassung und die Papierfassung eines Dokuments sind als gleichwertig zu erachten. | In these circumstances, the information and documents related to the implementation of this Agreement and the Annex thereto shall be automatically replaced by their paper version in the manner defined in the Annex. |
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt in jeder Hinsicht als der Papierfassung gleichwertig. | The electronic form of a document shall be considered equivalent to the paper version in every respect. |
Rücksendung des Durchschlags 5 des Τ1 Dokuments 1 Dokuments | Carriers should, in particular, have with them during transport operations a document that could be checked. |
(2) Das Fehlen eines solchen einheitlichen Dokuments, mit dem bescheinigt wird, dass die Fahrer Fahrzeuge im grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr mit Gemeinschafts lizenz führen dürfen, hat zu erheblichen Schwierigkeiten bei der Kontrolle durch die mit der Durchsetzung beauftragten Stellen geführt. | (2) The absence of a similar uniform document certifying the entitlement of drivers to drive the vehicles engaged in such international carriage subject to Community authorization has led to serious control difficulties for enforcement bodies. |
Zur ersten Seite eines Dokuments mit Ctrl Pos1 oder mit Gehe zu Erste Seite. | You can go to the first page of the document using Ctrl Home or using Go First Page. |
Zur letzten Seite eines Dokuments mit Ctrl Ende oder mit Gehe zu Letzte Seite. | You can go to the last page of the document using Ctrl End or using Go Last Page. |
Wir unterstützen die Ausarbeitung einer Charta der Grundrechte in der Form eines politischen Dokuments. | We are in favour of the drawing up of a Charter of Fundamental Rights in the form of a political document. |
Die Vertragsparteien können Stellungnahmen zu jeder nach dieser Geschäftsordnung erstellten Übersetzung eines Dokuments abgeben. | Any Party may provide comments on any translated version of a document drawn up in accordance with these Rules. |
Dokuments gewährt | on the basis of the following document |
Die Fischer müssen in die Gestaltung und Durchsetzung der Regeln innerhalb eines Systems des zonalen Managements, eines Systems, das diese Regeln akzeptabler und die Durchsetzung effizienter macht, einbezogen werden. | Fishermen must be involved in framing and enforcing the rules within a system of zonal management, a system that will make these rules more acceptable and enforcement more effective. |
Beim Erstellen eines neuen Dokuments kann dann die eigene Vorlage anstatt der standardmäßigen ausgewählt werden. | Next time you start up a new document, you will be able to choose your customized template instead of the default ones. |
Allerdings gewährleistet das alleinige Vorhandensein eines Dokuments im World Wide Web noch nicht seine Zugänglichkeit. | However, the presence of a document on the World Wide Web does not guarantee by itself accessibility. |
Verwandte Suchanfragen : Löschen Eines Dokuments - Zirkulieren Eines Dokuments - Übersetzung Eines Dokuments - Aufzeichnung Eines Dokuments - Speichern Eines Dokuments - Bearbeiten Eines Dokuments - Abbrechen Eines Dokuments - Vorbereitung Eines Dokuments - Bewertung Eines Dokuments - Abrufen Eines Dokuments - Ausführen Eines Dokuments - Entwurf Eines Dokuments - Ändern Eines Dokuments - Änderung Eines Dokuments