Übersetzung von "Dies kann passieren " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kann - Übersetzung :
Can

Kann - Übersetzung :
May

Dies - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Passieren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies kann passieren
This might happen ed
Dies kann passieren ng
Causes of a hypo You get a hypo if your blood sugar gets too low.
Dies kann einfach passieren.
So this can still happen.
Dies kann passieren Wenn Sie zu viel Insulin injizieren
This might happen lP
All dies kann aufgrund von Bewusstsein und Körper passieren.
All these may occur on account of consciousness and the body.
Dass dies in einer europäischen Demokratie passieren kann, ist schockierend.
That this can happen in a European democracy is shocking.
Dies kann passieren, wenn Sie unterschiedliche Zielverzeichnisse f xFCr verschiedene Versionen angeben.
So if you install a new version, please first make and install kdesupport, then kdelibs, then kdebase.
Ich wußte, daß dies passieren würde. Ich wußte übrigens, daß dies passieren würde.
I knew this would happen, by the way.
Wie kann Gott dies geschehen lassen?' Und das kann passieren, wenn es zu weit geht.
How can God let this happen?' and it can happen, if it goes too far.
Kann das passieren?
Would that ever happen?
Kann jedem passieren.
Quite a natural mistake to make.
Kann das passieren?
Is it likely to?
Alles kann passieren!
Anything can happen.
Was kann passieren?
What's the risk?
Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist,
But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure.
Wahrscheinlich wird dies nicht passieren.
That is not likely to happen.
Dies wird einfach nicht passieren.
It's just not going to happen.
Hier kann alles passieren.
Anything goes here.
Das kann nicht passieren.
That can't happen.
Es kann alles passieren.
Anything might happen.
Wie kann das passieren?
How can this happen?
Da kann alles passieren.
Let's see. Could've been a terrorist bomb.
Daher kann nichts passieren.
That way, nothing can go wrong.'
Hier kann alles passieren.
Anything can happen in this place.
Da kann viel passieren.
Anything can happen on a boat.
Uns kann nichts passieren.
Nothing can happen to us.
Es kann jedem passieren.
It can happen to anybody.
Kann im Kampf passieren.
You can in a fight.
Sowas kann doch passieren.
Oh, accidents will happen.
So was kann passieren.
Those things happen, you know.
Uns kann nichts passieren.
I know nothing can happen to us.
Das kann alles passieren.
Anything can happen.
Lt. Pennell kann passieren!
You may proceed with your picnic, Mr Pennell.
Lt. Pennell kann passieren!
Pass Lieutenant Pennell!
Uns kann nichts passieren.
Nothing could happen to us.
Es kann viel passieren.
Such things can happen.
Das kann schon passieren.
Maybe somebody will.
In diesem Fall kann die Maschine über prüft werden, weil dies nicht passieren darf.
You said that you did vote, but your vote against was interpreted as an abstention.
Oder 'Dies wird mir passieren, was habe ich falsch gemacht, was kann ich tun.'
Or, 'This going to happen to me, what did I do wrong, what can I go.'
Dies könnte aus zwei Gründen passieren.
This could happen for two reasons.
Aber all dies muss nicht passieren.
But all this should not happen.
Glaubst du das dies passieren könnte?
Do you think that's going to happen?
Ich wußte, daß dies passieren würde.
I knew this would happen.
Ich verstehe, wie dies passieren konnte.
I understand how this could happen.
Jedem kann ein Fehler passieren.
Anybody can make a mistake.

 

Verwandte Suchanfragen : Dies Kann Passieren, - Dies Kann Passieren, - Kann Passieren - Kann Passieren - Passieren Kann - Kann Passieren - Kann Passieren - Kann Passieren - Dies Könnte Passieren, - Dies Könnte Passieren, - Dies Kann - Kann Dies - Kann Dies - Dies Kann - Dies Kann