Übersetzung von "Buße Tag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Buße - Übersetzung : Buße - Übersetzung : Buße - Übersetzung : Buße Tag - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er tut Buße. | He is doing penance. |
Tom tut Buße. | Tom is doing penance. |
Tun Sie Buße? | A penance? |
Zur Buße alle beide! | A fine for Gieffroy! |
Amir Peretz Kiss Buße you | Amir Peretz Kiss penance you |
Tuet Buße fastet und betet! | Repent, fast, pray! |
Tut Buße! Das Ende ist nah. | Repent, the end is nigh! |
) die Buße für seine Sünden erbringen. | Indeed, You are over all things. |
Tue Buße(Kehre um zu Gott). | Come on. Repent. |
Weigern Sie sich, Buße zu tun? | Sister, do you refuse you penance? |
Ich muss schnell Buße tun, schnell. | I must do it fast. |
Sie müssen Buße tun, mein Sohn. | You have a penance to perform, my son. |
Ich kann meine eigene Buße bestimmen. | I can set myself my own penance. |
Schamlose! Endlich habe ich Buße getan. | Well, I already paid my penance. |
Wer gesündigt hat, soll Buße tun. | What should I do? Who sins must do penance. |
Und ich habe ihr Zeit gegeben, daß sie sollte Buße tun für ihre Hurerei und sie tut nicht Buße. | I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality. |
Und ich habe ihr Zeit gegeben, daß sie sollte Buße tun für ihre Hurerei und sie tut nicht Buße. | And I gave her space to repent of her fornication and she repented not. |
Für ihn war es Buße für Ketzerei . | For him, it was repentance from heresy. |
Die Buße ist eines der sieben Sakramente. | Penance is one of the seven sacraments. |
Sehet zu, tut rechtschaffene Frucht der Buße! | Therefore bring forth fruit worthy of repentance! |
Sehet zu, tut rechtschaffene Frucht der Buße! | Bring forth therefore fruits meet for repentance |
Dann wird sie ohne öffentliche Buße gehängt. | I believe you. |
Dann kommt das Fasten und die Buße. | Then comes the fasting and the penance. |
Das ist mehr Buße, als Sie ahnen. | This is more of a penance than you think. |
Sehr gut, Camillo. Ich nehme deine Buße an. | Very good, I accept your penance. |
Hundert Livres Pariser Münze als Buße an den König! | A hundred livres parisian, fine to the king! |
Gründliche Buße nützt den Christen selbst beim letzten Atemzug. | Penitence thoroughly avails to Christians even at their latest breath. |
und sprach Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen! | Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand! |
und sprach Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen! | And saying, Repent ye for the kingdom of heaven is at hand. |
Ich sage euch Also wird auch Freude im Himmel sein über einen Sünder, der Buße tut, vor neunundneunzig Gerechten, die der Buße nicht bedürfen. | I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety nine righteous people who need no repentance. |
Ich sage euch Also wird auch Freude im Himmel sein über einen Sünder, der Buße tut, vor neunundneunzig Gerechten, die der Buße nicht bedürfen. | I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. |
Und sie gingen aus und predigten, man sollte Buße tun, | They went out and preached that people should repent. |
Und sie gingen aus und predigten, man sollte Buße tun, | And they went out, and preached that men should repent. |
Du wirst gerettet, indem du von deinen Sünden Buße tust. | You are saved by repenting of your sins. |
Nehmen sie die Buße in der Hoffnung auf Erlösung an? | Do you, as you hope for salvation, accept the penance? |
Es gefalle der Kammer, meine Clientin zu dieser Buße zu verurtheilen. | May it please the chamber to condemn my client to the fine? |
Und der Beweis, dass du Buße zur Errettung hin getan hast, und dass du zur Errettung hin geglaubt hast, ist dass du fortwährend Buße tust und fortwährend glaubst. | And the evidence that you have repented unto salvation and that you have believed unto salvation is that you continue repenting and continue believing. |
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche. | Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. |
So tut nun Buße und bekehrt euch, daß eure Sünden vertilgt werden | Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord, |
und taten auch nicht Buße für ihre Morde, Zauberei, Hurerei und Dieberei. | They didn't repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their sexual immorality, nor of their thefts. |
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche. | Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. |
So tut nun Buße und bekehrt euch, daß eure Sünden vertilgt werden | Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord |
und taten auch nicht Buße für ihre Morde, Zauberei, Hurerei und Dieberei. | Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts. |
Gott wird nicht durch lange Buße in einer Höhle im Himalaja gesehen. | God will be seen not by long penance in the cave of the himalayas. |
Ich musste in den Knast, Vogler Buße zahlen und Tante wurde ausgepeitscht. | I was thrown inside, Vogler was fined and Aunt was flogged in the square. |
Verwandte Suchanfragen : Tag Der Buße - Buße Von - Buße Tun - Tag - Tag - Buße Zu Tun Für - Tag Für Tag - Tag Für Tag - Tag Für Tag - Tag-zu-Tag - Tag Ein Tag