Übersetzung von "Bewegung zu vertagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ausschusses zu vertagen. | Sir Fred Catherwood. Mr President, as I under stand it, you are proposing to postpone the two reports of my committee from Tuesday. |
(Das Parlament beschließt, die Abstimmung zu vertagen.) | (Parliament decided to postpone the vote) |
1 1121 83) auf die Märztagung zu vertagen. | 1 1121 83), be held over to the March part session. |
Mein Vorschlag lautet daher, die Abstimmung zu vertagen. | My proposal is that we postpone the vote to another occasion. |
Delmotte, das Thema bis zum Februar zu vertagen, zu unterstützen. | (The sitting was closed at 6.45 p.m.)1 |
1 646 80) auf die nächste Tagung zu vertagen. | 1 646 80) on the final importation of certain goods be deferred to the next partsession. |
Der Präsident. Wir haben entschieden, die Abstimmung zu vertagen. | President. We decided to postpone the vote. |
Ich möchte das Haus bitten, diesen Bericht zu vertagen. | Mr Herman (PPE). (FR) Mr President, we have this text to read now, and we shall be discussing it on Thursday. |
Ich möchte daher beantragen, den Bericht Swiebel zu vertagen. | But I want to request that the Swiebel report be postponed to a later date. |
Wir müssen sie vertagen. | We have to postpone it. |
Ich bitte also, die Wahl bis zu diesem Zeitpunkt zu vertagen. | Certainly farmers, including farmers in my own constituency, have their rights, but other people have their rights as well and it is time that those rights were understood and emphasized. |
Deshalb schlagen wir vor, diese Debatte auf April zu vertagen. | We are therefore proposing that this debate be deferred to the month of April. |
Herr Arndt beantragt völlig zu Recht, diesen Punkt auf September zu vertagen. | Mr Arndt is quite right in requesting that this item be postponed to September. |
Wilks wird alles andere vertagen. | I've ordered Wilks to shove everything else aside. |
Ich bitte Sie, auch diesen Punkt auf den Januar zu vertagen. | Such a conference might take place |
Sie haben Einwände erhoben, daher habe ich die Entscheidung zu vertagen. | I think there are things to be done which have not yet been done. |
Wir können das Treffen nicht vertagen. | We can't postpone the meeting. |
Können wir den Fall nicht vertagen? | We don't even know. |
Sollten wir uns nicht besser vertagen? | Hadn't we better adjourned? |
Ihr Wunsch ist es, die Angelegenheit bis nach den Wahlen zu vertagen. | We consider that the defence of human rights is one of the essential tasks of the Council of Europe, which plays an important role in this field, with which the Ten are associated. |
Muntingh. (NL) Herr Präsident, Sie haben das Recht, die Sitzung zu vertagen. | President. We need some commonsense at this stage. |
Daher ist es wünschenwert, diese Frage auf die nächste Vollsitzung zu vertagen. | Anyone who subsequently makes a one sided assess ment and only makes demands on one side in the con flict will not be contributing to peace. |
Sie haben zu entscheiden, ob Sie die Sache vertagen wollen oder nicht. | It is for you to decide whether you would like to postpone or not. |
Wir sehen uns immer wieder gezwungen, die Prüfung von Berichten zu vertagen. | We are continually having to postpone the discussion of reports. |
Dann muß man einen Bericht selbstverständlich vertagen. | Both these items have been removed from Tuesday's agenda. |
Wir möchten daher beantragen, den Punkt entweder zu vertagen oder ebenfalls am Dienstag zu behandeln. | We should like this item either to be postponed or to be debated on Tuesday instead. |
Es muss dort die Bereitschaft herrschen, die Probleme zu lösen und nicht wieder zu vertagen. | There must be a willingness there to solve problems rather than keep putting them off. |
Es wurde vorgeschlagen, diese Frage gegebenenfalls auf die Sitzung im September zu vertagen. | The possi bility has been raised of deferring the matter to the September partsession. |
Ein Abenteuer wäre es, das Projekt aufzugeben oder auf unbestimmte Zeit zu vertagen. | We would be embarking on a magical mystery tour if we were to abandon the project or postpone it indefinitely. |
Heute früh hat die Präsidentin vorgeschlagen, den Bericht von Herrn Ferri zu vertagen. | This morning, the President saw fit to propose postponing Mr Ferri' s report. |
(Das Parlament beschließt, die Abstimmung über den Entwurf einer legislativen Entschließung zu vertagen.) | (Parliament decided to postpone the vote on the draft legislative resolution) |
Deshalb schlage ich Ihnen vor, die Abstimmung über die legislative Entschließung zu vertagen. | That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution. |
Heute gibt es eine andere Bewegung. Die Bewegung, die Erde zu retten. | Today, there's another kind of movement. It's a movement to save the earth. |
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen. | The President may propose to the Conference the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times each representative may speak on a question, the adjournment or closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting. |
Wollen wir den Streik nicht auf morgen vertagen? | How about postponing the strike till tomorrow? |
Unter diesen Umständen sollten wir uns wohl vertagen. | Under the circumstances I think we should adjourn. |
Man kann schließlich die Erörterung von Änderungsanträgen zu einer bereits angenommenen Entschließung nicht vertagen. | Everyone knows that the conditions prevailing in those countries which would be visited are such that.this proposal could in no way be termed a pleasure trip. |
Der Präsident. Uns liegt also ein Antrag vor, die Abstimmung auf morgen zu vertagen. | Since this has already come to the House from the committee responsible, you already know their view. |
Leonardi. (LT) Herr Präsident, ich bitte, meinen Bericht auf die nächste Tagung zu vertagen. | President. Mr Moreau, the President must follow the usual procedure. Items to be dealt with by urgent procedure always come first. |
Anfrage von Herrn Johnson als auch meine eigene auf die nächste Tagung zu vertagen. | Minutes we removed my oral question from the order of business on Monday, because it waS addressed to the Commission and to the Council and Mr Dankert had said on Monday that the Council could not be present. |
Persönlich möchte ich Ihnen jedoch nahe legen, die Abstimmung über diesen Bericht zu vertagen. | But I personally would appeal to you to vote to postpone the vote on this report. |
Wie ich vorhin sagte, halte ich es für notwendig, die Diskussion zu diesem Thema einstweilen zu vertagen. | As I said a little while ago, I would insist on the need to postpone discussion of this issue for the moment. |
. . . der von den 30 Mitgliedern gestellt worden ist, war ein Antrag, die Sitzung zu vertagen . .. | President. I had not seen Mr Gendebien, who is sitting at some distance. |
Für die sen Fall bitte ich Sie, diese Angelegenheit auf eine spätere Tagung zu vertagen. | I should also like to point out that the question of reference to Committee or postponement to a subsequent part session can only be dealt with when we come the item in question. |
Herr Präsident, ich möchte vorschlagen, die Abstimmung über den Entwurf einer legislativen Entschließung zu vertagen. | Mr President, I propose that the vote on the legislative resolution be postponed. |
Verwandte Suchanfragen : Vertagen Eine Sitzung - Bewegung Bewegung - Bewegung Relativ Zu - Seite-zu-Seite-Bewegung - Schnelle Bewegung - Kontinuierliche Bewegung - Brownsche Bewegung - Verkaufs Bewegung - Wiederholende Bewegung