Übersetzung von "Bestattung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bestattung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Sache mit der Bestattung.
Lunch is a sandwich at work.
Juni 1045 wurde mit der Bestattung Brunos zusammengelegt.
The consecration of the crypt on 16 June 1045 was combined with his burial.
Regional sind auch weitere Bezeichnungen für die Bestattung üblich.
Lacking the shelter, an appropriate fire is made in the home.
Bestattung Harrison wurde seinem Glauben entsprechend in einem Pappsarg liegend eingeäschert.
Humanitarian work Harrison was involved in humanitarian and political activism throughout his life.
Tod und Bestattung Degenhardt starb plötzlich am frühen Morgen des 25.
Death and funeral Degenhardt died suddenly in the early morning of 25 July 2002, in the archiepiscopal palace in Paderborn, at the age of 76.
Die Bestattung in geweihten Massengräbern war die Regel, nicht zuletzt aus Platzgründen.
Usually, the more writing and symbols carved on the headstone, the more expensive it was.
Die Bestattung fand dabei unterhalb des eigentlichen Baues, in einer Grube statt.
The whole was built in a shallow pit above which a brick superstructure covered a broad area.
Nach Borchardt diente sie als letzte Station des Leichenzugs vor der Bestattung.
Borchardt believed this hall served as the final station for the funeral procession of the king before the burial proper.
Der Sarg kommt in die Leichenhalle vor der Bestattung, die später stattfindet...
She's being repatriated. When is the funeral?
Auf Bitten Ushers half ich ihm bei den Vorkehrungen für die vorläufige Bestattung.
At the request of Usher, I personally aided him in the arrangements for the temporary entombment.
Für die Zeit der Bestattung und der Leichenfeier wurden elf Tage Waffenruhe vereinbart.
The armies made a temporary truce to allow the burial of the dead.
In der Phase MMIA endet die Bestattung in Tholosgräbern in der Messara Region.
The Thera eruption occurred during a mature phase of the LM IA period.
Für die Herzogin von Hohenberg war eine Bestattung in der Kapuzinergruft nicht möglich.
His plumed hat ... fell off many of its green feathers were found all over the car floor.
Der Hai folgt uns seit dem Tod des Arztes. Wartet auf die Bestattung.
That shark's been following us since the surgeon died, waiting for the burial.
Die Trauerfeier fand in Chalfont statt, gefolgt von der Bestattung in der Familiengruft.
The funeral service was held in the village church at Chalfont, prior to interment in the family vault.
Erst nach dem Ende der kommunistischen Herrschaft wurde im Jahr 2000 die Bestattung nachgeholt.
By doing this, the government of the United Kingdom was spared the expense of a state reception.
Bestattung Sein Körper wurde 1712 53 Jahre nach seinem Tode zum ersten Mal exhumiert.
St. Vincent's body was exhumed in 1712, 53 years after his death.
Und das Geld für die Bestattung und so, das hab ich alles hier drin.
Listen, the burial fund and everything. I've got it right here.
Es gab keine Bestattung und kein Grab Augustin hatte seinen Körper bereits der Anatomie vermacht.
There was no funeral and no grave, his body was donated to science.
Wer zur Totenfürsorge berechtigt ist, entscheidet etwa über die Art der Bestattung und den Ort der Beisetzung.
As a result of autolysis, liquid is created that gets between the layers of skin and makes the skin peel off.
Der nächste Schritt der Bestattung ist meist eine würdig gestaltete, ritualisierte Zeremonie zur Erinnerung an den Verstorbenen.
In parts of Ireland and Scotland it is traditional to display the body of the deceased in the family home.
Auf die Umstände der erneuten Bestattung von Sternes Schädel wird in einem Roman von Malcolm Bradbury hingewiesen.
The story of the reinterment of Sterne's skull in Coxwold is alluded to in Malcolm Bradbury's novel To The Hermitage .
Ihre Bestattung war von einigen der spektakulärsten Opfergaben begleitet, die jemals in Amerika gefunden wurden (Caso 1932).
Their burial was accompanied by some of the most spectacular burial offerings of any site in the Americas (Caso 1932).
Der Trauerzug erreichte den Ort der Bestattung, wo ein Grab ausgehoben worden war, das nach frischer Erde roch.
The funeral procession reached the burial site, where a hole had been dug that smelled of fresh earth.
Der Schweizer Tenor Max Meili sang bei der Bestattung Addio terra, addio cielo aus Claudio Monteverdis Oper L Orfeo .
Swiss tenor Max Meili sang Addio terra, addio cielo from Monteverdi's L'Orfeo at the burial service.
In der Regel wird der Sarg zur Bestattung in der Erde oder für die Feuerbestattung im Krematorium verwendet.
In the case of a death at sea, there have been instances where trunks have been pressed into use as a coffin.
Die Gefriertrocknung kann auch als eine besonders ökologische, jedoch in Deutschland nicht zulässige Form der Bestattung vorgenommen werden (Promession).
Usually the pressure is also lowered in this stage to encourage desorption (typically in the range of microbars, or fractions of a pascal).
(a) die Erstattung sämtlicher infolge des Todes des Fahrgastes anfallenden notwendigen Kosten, insbesondere für die Überführung und die Bestattung
(a) any necessary costs following the death, in particular the cost of transporting the body and the funeral expenses
Die Bestattung des haarigen, alten Affen, die mit einer solchen Ernsthaftigkeit vollzogen wurde, als würde sie ein Kind begraben.
The last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness. As if she were laying to rest an only child.
Die Feuerbestattung ist im Norden und Osten weiter verbreitet als im Süden, wo die Bestattung im Sarg noch stark vertreten ist.
is discouraged, because the body is considered to be only the shell and the person's soul is their real essence.
Es ist die Geschichte, die ich von einer Bestattung lass, auf der die Witwe des Verstorbenen, als Sie die Grabrede hielt
This was a story which I read of a funeral service, where the widow of this old man who had died, when she was giving the eulogy.
Viele Rentner finden, daß sie die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten haben entweder für eine anständige Bestattung vorzusorgen oder ihre Wohnung warmzuhalten.
Many pensioners now find they have the choice of saving for a responsible funeral or keeping themselves warm.
1970 reiste ich als Teil einer Delegation, die die Vereinigten Staaten auf der Bestattung von Präsident Gamal Abdel Nasser vertrat, nach Ägypten.
In 1970, I traveled to Egypt as part of a delegation representing the United States at the funeral of President Gamal Abdel Nasser.
Laut seinem handgeschriebenen Testament sollte die Asche vor Sylt in die Nordsee gestreut werden, diese Art der Bestattung war jedoch rechtlich unzulässig.
Suhrkamp had mandated in his hand written will that his ashes were to be scattered in the North Sea from the coast of Sylt, but it turned out that this was against the rules.
Es stimmt, dass Thailands Königin selbst vor Kurzem an der Bestattung eines Demonstranten teilnahm, der bei einem Zusammenstoß mit der Polizei getötet wurde.
It is true that Thailand s queen herself recently presided over the funeral of a protestor killed in a clash with the police.
Ein den frühen Stupas ähnlicher halbkreisförmig aufgeschütteter Grabhügel diente ursprünglich der Bestattung von Herrschern in Indien und ist seit prähistorisch megalithischer Zeit bekannt.
Little is known about these early stupas, particularly since it has not been possible to identify the original ten monuments.
Die Bestattung wird oft am Ort der Aufbewahrung das Aufnehmen in der Erde oder in einer Gruft einem Grabhaus oder einem Mausoleum fortgesetzt.
In some traditions if this service takes place in a funeral home it is the same if it would take place in a church.
Um ein Beispiel für eine solche Verletzung des Tabus der Bestattung anzutreffen, muss man bis in die Zeit des Neandertalers, lange vor Antigone, zurückgehen.
Not since Neanderthal man, long before Antigone, has the law of burial been violated.
August 1108 in Orléans statt, unmittelbar nach der Bestattung seines Vaters in Saint Benoît sur Loire, und musste von Bischof Daimbert von Sens vollzogen werden.
Louis's half brother prevented him from reaching Rheims, and so he was crowned on 3 August in the cathedral of Orléans by Daimbert, Archbishop of Sens.
Er gab vor, die Bestattung von 1319 sei nur inszeniert gewesen, und er habe sich in der Zwischenzeit auf einer Pilgerfahrt ins Heilige Land befunden.
He claimed the burial of 1319 had been staged, and that he had in the meantime been on a pilgrimage to the Holy Land.
Insoweit sie eine einheitliche Dienstleistung darstellen, fallen Dienstleistungen, die im Rahmen einer Bestattung erbracht werden, unter Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 77 388 EWG.
Insofar as they constitute a single service, services supplied in the framework of organising a funeral shall fall within the scope of Article 9(1) of Directive 77 388 EEC.
Als bisher letzte Bestattung fand die von Otto Habsburg, Sohn des letzten Kaisers von Österreich, und seiner 2010 gestorbenen Frau Regina von Sachsen Meiningen am 16.
The most recent entombment, that of Otto von Habsburg, and his wife Regina von Habsburg, was on 16 July 2011.
Frisch regelte die Umstände seiner Bestattung, engagierte sich jedoch noch im Rahmen der Diskussion über die Abschaffung der Schweizer Armee und veröffentlichte den Prosatext Schweiz ohne Armee?
Frisch now arranged his funeral, but he also took time to engage in discussion about the abolition of the army, and published a piece in the form of a dialogue on the subject titled Switzerland without an Army?
Auch ich war in Dschenin und habe die dortigen Zerstörungen gesehen, die Zerstörung von Häusern und Menschenleben, die Bestattung von Menschen in den Überresten ihrer eigenen Häuser.
I have also been to Jenin and seen the destruction there, the destruction of homes and of people's lives, the burying of people in the rubble of their own homes.
die fürstliche Bestattung und den enormen Trauerzug aus eigener Kasse und ließ ihn in der römischen Kirche der deutschen Nation, Santa Maria dell Anima, gegenüber von Papst Hadrian VI.
However, some hold that he was ignorant of the nature of the plot at the time, having been told the Huguenots had tried to take over the government but failed.

 

Verwandte Suchanfragen : Ordnungsgemäße Bestattung - Sitzende Bestattung - Bestattung Transit - Safe Bestattung - Beerdigung Und Bestattung - Bestattung Auf See