Übersetzung von "Art Schaden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schaden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Art Schaden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Welche Art von Schaden verursachte er? | What sort of damage did he cause? |
Welche Art von Schaden hat er verursacht? | What kind of damage has he caused? |
Aufsehen dieser Art würde dem College schaden. | Our students come from the finest families. Publicity of this sort would be embarrassing. |
Diese Art von Journalismus verursacht wirklichen Schaden und kostet Menschenleben. | It is the kind of reporting that causes real damage and costs lives. |
Aber sie werden globalen ökonomischen Schaden verursachen, denn sie müssen nicht aufschlagen, notwendigerweise, um diese Art von Schaden zu verursachen. | But they will do global economic damage, because they don't have to hit, necessarily, to do this kind of damage. |
Art der strafbaren Handlungen, Häufigkeit, durch die Häufigkeit bedingte Gefährdung und Schaden | nature of the offending activities, their frequency, cumulative danger and damage caused |
Die in Afrika häufigste und den größten Schaden anrichtende Art ist die Wüstenheuschrecke. | These valves aid in the digging of the hole in which the egg pod is deposited. |
Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen. | The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments. |
Abbildung 2 Zahl von gemeldeten UHRL Fällen nach Art der den Schaden verursachenden Tätigkeit | Figure 2 Reported ELD cases by number of cases according to the type of damaging activity |
Es ist unannehmbar, wenn diese Art von Extremisten der Einigung Europas Schaden zuzufügen versucht! | I shall vote in favour because, thanks to the rapporteur and to the assent of this Assembly, the European University Institute of Florence is becoming more closely bound up with our Parliament. |
Sie trägt dabei der Art und Schwere des Verstoßes sowie dem der Gemeinschaft entstandenen finanziellen Schaden Rechnung. | It shall take due account of the nature and gravity of the infringement and of the financial damage caused to the Community. |
Der Schweregrad jeder Art von Risiko kann anhand qualitativer, bisweilen auch quantitativer Kriterien in Bezug auf die Art von Schaden, die es verursachen kann, bestimmt werden. | The severity of each type of hazard may be given a rating, based on qualitative and sometimes quantitative criteria related to the type of damage that they are liable to produce. |
Der Schaden, der den Prinzipien des Sports durch diese Handlungen zugefügt wurde, ist weniger ethischer als vielmehr ästhetischer Art. | The damage brought about to the principles of the sport by these actions is not as much ethical as aesthetic. |
Diese Art von Vertrag beinhaltet, dass der Kunde einen Teil des durch den Schaden entstandenen Betrags selbst bezahlen muss. | This class of agreement would suppose that the client cover a part of the costs in case of mishaps. |
Schaden | Damage |
Schaden | Damage |
Allgemein gilt in den Mitgliedstaaten, dass ein zu einer Entschädigung berechtigender Schaden sowohl physischer als auch psychischer Art sein kann. | It is generally held among the Member States that an injury entitling to compensation can be either physical or psychological. |
Vielleicht haben Sie gehört, daß durch die Öl transporte dieser Art zu den anderen Ländern auch Pilos Schaden erlitten hat. | Unfortunately the Mediterranean, which has rightly gained the title of the cradle of civilization, is being polluted by the oil carried in tankers on their way to where it is needed in other countries. |
Jedes Geschoss verursacht einen Schaden von 390 Schaden durchschnittlich. | Each shell can deal 390 damage. |
Keinen Schaden? | No damage? |
Welcher schaden? | What damage? |
Verursachter Schaden | 1 Introduction |
nuklearer Schaden | Nuclear Damage means |
Die beiden anderen laut Gesetz zu berücksichtigenden Kriterien betreffen althergebrachte Jagd und Fangtraditionen sowie den von einer bestimmten Art angerichteten Schaden. | The Wild life Act also empowers the King to prohibit develop ment, construction, traffic and other activities in order to preserve the natural environment for wildlife, thus creating a biotope reserve. |
Dennoch werden auch zu viele Menschen finanziell ausgenutzt. Dies verursacht persönlichen Schaden und schreckt im weiteren Sinne vor Anlagen dieser Art ab. | But there also are too many people being exploited, which harms them individually and discourages savings more broadly. |
Das erste Kriterium ist der Ernst der Bedrohung Rechtfertigt der drohende Schaden in Schwere und Art die Anwendung von Gewalt prima facie? | The first test is seriousness of risk Is the threatened harm of such a kind and scale as tojustify prima facie the use of force? |
Katastrophen dieser Art sind zweifellos in diesem Teil der Welt sehr folgenschwer und können der Infrastruktur und der Wirtschaft nachhaltigen Schaden zufügen. | Clearly, disasters of this kind are of profound significance in that part of the world and can do lasting damage to the infrastructure and the economy. |
Wenn sie uns schaden, schaden sich die globalen Bänker auch SELber! | If they hurt us it hurts the global bankers too. |
d) immateriellen Schaden | (d) Moral damage |
Mitverschulden am Schaden | Contribution to the injury |
Schaden beim Treffer. | The number of hit points of damage done when a ship hits a mine. |
Schaden bei Zusammenstoß | Crash damage |
Schaden bei Zusammenstoß | Crash damage |
Globaler umweltbezogener Schaden | Global Environmental Damage |
Kein großer Schaden! | But no harm. |
lhnen zu schaden. | To hurt you. |
Kann nicht schaden. | That won't hurt nothing. |
Kann nicht schaden. | Can't do any harm. |
Kann nicht schaden. | Can't do any harm. |
(irreversibler Schaden möglich), | (possible risks of irreversible effects), |
(irreversibler Schaden möglich), | (possible risks of irreversible effects) |
Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? | That you call upon apart from God if God desires affliction for me, shall they remove His affliction? |
Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? | If God willed any harm for me, can they lift His harm? |
Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? | If Allah should will that an affliction befall me, will those deities remove the harm inflicted by Him? |
Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? | Should Allah desire some distress for me, can they remove the distress visited by Him? |
Verwandte Suchanfragen : Schaden Schaden - Schaden Und Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Und Schaden - Art - Art - Verursachter Schaden - Schaden Erlitten - Patienten Schaden - Schaden Zuzufügen