Übersetzung von "Anwartschaften" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anwartschaften - Übersetzung : Anwartschaften - Übersetzung : Anwartschaften - Übersetzung : Anwartschaften - Übersetzung : Anwartschaften - Übersetzung : Anwartschaften - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

3.13 Die Einräumung einer Auszahlungsmöglichkeit für geringwertige Anwartschaften erscheint vor allem auch im Hinblick auf den Verwaltungsaufwand zur Aufrechterhaltung von Anwartschaften bzw. mögliche Kosten bei der Übertragung von Anwartschaften sinnvoll.
3.13 In particular, given the administrative costs of maintaining pension rights and the potential costs of transferring them, the option of reimbursing low value pension rights is to be welcomed.
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
Bis zu der tatsächlichen obligatorischen Übertragbarkeit von Anwartschaften ist es noch ein langer Weg.
We have a long way to go before the compulsory transfer of value between Member States will be a reality.
Das Parlament kann Voraussetzungen und Bedingungen für den Erwerb neuer Rechte oder Anwartschaften festlegen.
Parliament may lay down criteria and conditions governing the acquisition of new rights or entitlements.
Das Parlament kann mit den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten Vereinbarungen über die Übertragung erworbener Anwartschaften schließen.
Parliament may conclude agreements with the competent authorities of the Member States on the transfer of acquired entitlements.
Egal ob es um Steuern, Spenden, Gesundheit oder Anwartschaften geht, die beiden Seiten sind kilometerweit voneinander entfernt.
Whether the issue is taxes, spending, health care or entitlements, the two sides remain miles apart.
Der dritte Aufsatz enthält einen Überblick über Anwartschaften privater Haushalte gegenüber staatlichen Alterssicherungssystemen im Euro Währungsgebiet sowie diesbezügliche Schätzungen .
The third article presents an overview and estimates of household entitlements under government pension schemes in the euro area .
Abgeordnete, die die Entschädigung nach Artikel 10 erhalten, können in dem freiwilligen Pensionsfonds keine neuen Rechte oder Anwartschaften mehr erwerben.
Members who receive the salary pursuant to Article 10 may not acquire any new rights or future entitlements in the voluntary pension fund.
5.9 Die Möglichkeit, Anwartschaften unterhalb eines bestimmten, nach den nationalen Gepflo genheiten festzusetzenden, Schwellenwertes nicht zu übertragen, sondern zu erstatten, scheint sachgerecht.
5.9 The option of reimbursing entitlements below a certain ceiling established on the basis of national practice instead of transferring them seems reasonable.
Dieses Ernennungsverfahren sichert die bereits erworbenen Anwartschaften, während diese nach dem üblichen Statutsverfahren für die Er nennung zum Beamten nicht in Anrechnung gebracht werden könnten.
It will also guarantee rights already acquired, which would not be the case if we had recourse to the normal pro cedures laid down in the Staff Regulations.
Abweichend von Absatz 2 können Zweckgesellschaften als Sicherungsgeber anerkannt werden, wenn sie Vermögenswerte besitzen, die als Finanzsicherheiten anerkannt werden können und auf die keine Rechte oder Anwartschaften bestehen, die den Anwartschaften des Instituts, das die Besicherung ohne Sicherheitsleistung erhält, im Rang vorausgehen oder gleichstehen, und wenn alle in Kapitel 4 genannten Anforderungen an die Anerkennung von Finanzsicherheiten erfüllt sind.
By derogation from paragraph 2, SSPEs are eligible protection providers where they own assets that qualify as eligible financial collateral and to which there are no rights or contingent rights preceding or ranking pari passu to the contingent rights of the institution receiving unfunded credit protection and all requirements for the recognition of financial collateral in Chapter 4 are fulfilled.
Die Koordinierungsregeln müssen den Personen, die sich innerhalb der Gemeinschaft bewegen, sowie ihren Angehörigen und Hinterbliebenen die Wahrung erworbener Ansprüche und Vorteile sowie der Anwartschaften ermöglichen.
The coordination rules must guarantee that persons moving within the Community and their dependants and survivors retain the rights and the advantages acquired and in the course of being acquired.
Zuletzt wurden die versicherungsmathematischen Anwartschaften zum 31 . Dezember 1998 ermittelt , und zwar nach der Anwartschaftsbarwertmethode und unter Berücksichtigung von Mindestansprüchen , die Mitarbeiter bei Beendigung ihres Arbeitsverhältnisses haben werden .
The latest actuarial valuation was carried out as at 31 December 1998 , using the Projected Unit Credit Method , subject to minimum liabilities equal to cash lump sums that would be payable to members on termination of service .
2.3.1 Wechselt ein Arbeitnehmer seinen Arbeitsplatz, dann bleiben die Anwartschaften, die er beim alten Arbeitgeber erworben hat, in der Regel in der Höhe bestehen, die sie bei Ausscheiden hatten.
2.3.1 If an employee changes jobs, rights from his previous employer remain, as a rule, at the same level as at the time of terminating employment.
Der vom Europäischen Parlament eingerichtete freiwillige Pensionsfonds wird nach Inkrafttreten dieses Statuts für die Abgeordneten oder ehemaligen Abgeordneten, die in diesem Fonds bereits Rechte oder Anwartschaften erworben haben, weitergeführt.
The voluntary pension fund set up by Parliament shall be maintained after the entry into force of this Statute for Members or former Members who have already acquired rights or future entitlements in that fund.
2.2.4 Ebenso sollen die so genannten Unverfallbarkeitsfristen, also die Frist, die ab Beginn der Bei tragszahlung verstreichen muss, bevor die Beiträge zu Anwartschaften führen, nicht länger als zwei Jahre sein dürfen.
2.2.4 Likewise, the period after which contributions definitively confer pensions rights, measured from the beginning of contributions, should be no longer than two years.
5.1 Es spricht viel dafür, dass lange Wartezeiten, eine lange Frist für den Erwerb von unverfallba ren Anwartschaften und ein hohes Mindestalter tatsächlich die Entscheidung negativ beein flussen können, einen Arbeitsplatz zu wechseln.
5.1 There is strong evidence that long waiting periods and a long deadline for the definitive acquisition of pension rights, coupled with a high minimum age may indeed deter employees from changing their jobs.
(b) einen Hinweis darauf, wo und wie für den Fall der Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses weitere Informationen über die Modalitäten der Übertragung von Anwartschaften auf eine andere Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung erhältlich sind
(b) where and how to obtain further information about the arrangements relating to the transfer of pension rights to another institution for occupational retirement provision in the event of termination of the employment relationship
2.3.1 Wechselt ein Arbeitnehmer seinen Arbeitsplatz, dann bleiben die Anwartschaften, die er beim alten Arbeitgeber erworben hat, in vielen Fällen beim alten Arbeitgeber in der Höhe bestehen, die sie bei Ausscheiden hatten.
2.3.1 If an employee changes jobs, rights from his previous employer often remain with the former employer at the same level as at the time of terminating employment.
2.5 Um den Kunden vor dem Verlust seiner Ansprüche zu schützen, hat der Gesetzgeber bei Ver sicherungen umfangreiche Vorkehrungen getroffen eine umfassende, proaktive Aufsicht, hohe Eigenkapitalanforderungen, strenge Regeln für die Kapitalanlage und Schutz der Anwartschaften im Konkursrecht.
2.5 To protect customers from losing their claims, the legislator has adopted extensive precautions in the insurance sector comprehensive and proactive supervision, stringent capital requirements, strict laws on investing capital and protecting rights under bankruptcy law.
2.5 Um den Kunden vor dem Verlust seiner Ansprüche zu schützen, hat der Gesetzgeber bei Ver sicherungen umfangreiche Vorkehrungen getroffen eine umfassende, proaktive Aufsicht, hohe Eigenkapitalanforderungen, strenge Re geln für die Kapitalanlage und Schutz der Anwartschaften im Konkursrecht.
2.5 To protect customers from losing their claims, the legislator has adopted extensive precautions in the insurance sector comprehensive and proactive supervision, stringent capital requirements, strict laws on investing capital and protecting rights under bankruptcy law.
3.10 Was die Regelungsbereiche im Kommissionsvorschlag anbetrifft, spricht viel dafür, dass lange Wartezeiten, eine lange Frist für den Erwerb von unverfallbaren Anwartschaften und ein hohes Mindestalter tatsächlich die Entscheidung negativ beeinflussen können, einen Arbeitsplatz zu wechseln.
3.10 With regard to the scope of the rules proposed by the Commission, there is strong evidence that long waiting periods and a long deadline for the definitive acquisition of pension rights, coupled with a high minimum age may indeed deter employees from changing their jobs.
3.3 Ein Arbeitgeberwechsel wird sich in der Regel auf den Erwerb und die Höhe von Zusatz rentenansprüchen negativ auswirken, denn neue Wartezeiten und Fristen für den Erwerb von Anwartschaften müssen überwunden und Zinseszinseffekte können nicht genutzt werden.
3.3 A change of employer will generally have a negative impact on the acquisition and level of supplementary pension rights, given the new waiting periods and deadlines involved and the fact that the compound interest effect cannot be used.
2.8 Um den Kunden vor dem Verlust seiner Ansprüche zu schützen, hat der Gesetzgeber bei Versicherungen wie in kaum einem anderen Wirtschaftszweig umfangreiche Vorkehrungen getroffen eine umfassende, proaktive Aufsicht, hohe Eigenkapitalanforderungen, strenge Re geln für die Kapitalanlage und Schutz der Anwartschaften im Konkursrecht.
2.8 To protect customers from losing their rights, the legislator has adopted much wider precautions in the insurance sector than in almost any other economic sector comprehensive and proactive supervision, stringent requirements regarding assets, strict laws on investing capital and protecting rights under bankruptcy law.
2.8 Um den Kunden vor dem Verlust seiner Ansprüche zu schützen, hat der Gesetzgeber bei Ver sicherungen wie in kaum einem anderen Wirtschaftszweig umfangreiche Vorkehrungen getroffen eine umfassende, proaktive Aufsicht, hohe Eigenkapitalanforderungen, strenge Re geln für die Kapitalanlage und Schutz der Anwartschaften im Konkursrecht.
2.8 To protect customers from losing their rights, the legislator has adopted much wider precautions in the insurance sector than in almost any other economic sector comprehensive and proactive supervision, stringent requirements regarding assets, strict laws on investing capital and protecting rights under bankruptcy law.

 

Verwandte Suchanfragen : Antwort Anwartschaften - Anwartschaften Auf Pensionen