Übersetzung von "Andenken" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Andenken - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein schweres Andenken
The weight of the past
Mit Tarzans Andenken.
With Tarzan's memory.
Ein kleines Andenken.
A little souvenir.
(Polizeichef) Ein Andenken?
Souvenir, I guess.
Nimm dies als Andenken.
Take this as a keepsake.
Es ist ein Andenken.
It's a memento.
Ihr Andenken lebt weiter
Their memories live on
Ein Andenken aus Margate.
Yes. It's a present from Margate.
Andenken, Eiffeltürme aus Blei.
Souvenir models, Eiffel Tower in lead...
Ein Andenken aus Paris?
Our train leaves in 20 minutes!
Er ist ein Andenken.
Never. It's a keepsake.
Behalte sie als Andenken.
Please take it as a memento.
Er hat viele Andenken mitgebracht.
He brought back several souvenirs.
Tom hat viele Andenken zurückgebracht.
Tom brought back several souvenirs.
Dem Andenken eines guten Hundes .
Dem Andenken eines guten Hundes .
,Auf das Andenken von Górski!
To the memory of Górski!
Sie sollen dein Andenken verachten.
They've gotta despise your memory.
Wir trinken auf sein Andenken.
We toast his memory.
Andenken aus Brighton, Tunbridge Wells...
You know, Presents from Brighton, Souvenir of Tunbridge Wells.
Haltet mich in gutem Andenken.
Don't think ill of me!
Ich will ihn als Andenken.
Yes. I'd like it as a memento.
(1780) Rede zum Andenken des churfl.
(1780) Rede zum Andenken des churfl.
Ich behalte die Speisekarte als Andenken.
I'll keep the menu as a souvenir.
Ich habe nur wertlose Andenken dabei.
I've only worthless mementos.
Möchten Sie sie als Andenken behalten?
Here's the shrapnel. Thought you might like to keep it as a souvenir.
Ich behalte es höchstens als Andenken.
I'm saving you for the wheel.
Ein kleines Andenken von der Truppe.
Sir, a small token from the troop.
Ich nehme sie als Andenken mit.
I might as well have a souvenir.
2 dem Andenken eines großen Künstlers gewidmet .
In 1901 he completed his Piano Concerto in C minor, Op.
Lassen Sie uns niemals sein Andenken beflecken.
May we never betray his memory.
Was soll ich dir als Andenken geben?
Now, what shall I give you to remember me by?
Warum wollten Sie mir ein Andenken kaufen?
Why did you want to buy me a souvenir?
Oh, nur ein Andenken. Kommen Sie, Watson.
Oh, just a souvenir.
So hab ich ein Andenken. Na gut.
To remember you by.
Deinem Andenken werde ich mein Leben widmen.
I shall dedicate my life to the memory of you.
(1780) Zum Andenken des Andreas Felix von Oefele .
(1780) Zum Andenken des Andreas Felix von Oefele .
Die Vita Willihelmi abbatis Hirsaugiensis bewahrt sein Andenken.
His life is recorded in the Vita Willihelmi abbatis Hirsaugiensis .
Ihr Andenken wird unvergänglich sein solange ich lebe.
Your memory will be imperishable as long as I live.
Unsere Jungs brachten viele davon als Andenken zurück.
Many of them were brought back by our boys as souvenirs.
Dann möchten Sie vielleicht einen Papierhut als Andenken.
Really? Then perhaps you'd like a paper hat as a souvenir.
Andenken Otto Warburg MedailleIn Andenken an Otto Heinrich Warburg vergibt die Gesellschaft für Biochemie und Molekularbiologie (GBM) jährlich die Otto Warburg Medaille.
It has been awarded by the German Society for Biochemistry and Molecular Biology ( Gesellschaft für Biochemie und Molekularbiologie ) since 1963.
Vergessen Sie nicht einige Fotos zum Andenken zu machen!
Don t forget to take some photos
Damit würde auch Herrn Gundelach ein ehrendes Andenken bewiesen,
This is a formal demand on the part of the Liberal and Democratic Group.
Willst du sie als Andenken behalten, bis ich wiederkomme?
Until I do, maybe you'd like this for a keepsake.
Vielleicht kommt dabei etwas heraus, was seinem Andenken schadet.
Suppose you dig up something, well, discreditable to Harry?

 

Verwandte Suchanfragen : Als Andenken - Ein Andenken An - Ehre Seinem Andenken