Übersetzung von "Amtsantritt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Amtsantritt - Übersetzung : Amtsantritt - Übersetzung : Amtsantritt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

1. November 2004 Amtsantritt der neuen Kommission.
1 November 2004 the new Commission takes office.
Bereits 99 Tage nach seinem Amtsantritt, am 15.
He died on the 99th day of his rule, on 15 June 1888.
Aber das war 10 Jahre bevor Sie Amtsantritt.
PRESlDENT OBAMA You did not say that you would provide, Governor, help. MR. ROMNEY
Natürlich Januar 2005, den Amtsantritt des neuen amerikanischen Präsidenten, abwarten.
Obviously we wait for the investiture of the new American president in January 2005.
1 . November 2003 AMTSANTRITT DES NEUEN PRÄSIDENTEN DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK
1 November 2003 Change of presidency of the European Central Bank
Hier hat die Kommission bei ihrem Amtsantritt große Versprechungen gemacht.
The Commission made great promises about transparency when it took office.
Bei ihrem Amtsantritt 1999 hat diese Kommission feierlich Besserung gelobt.
When it took office in 1999, this Commission solemnly pledged that there would be a change for the better.
Der neuen Kommission droht also bereits unmittelbar nach Amtsantritt ein Autoritätsverlust.
The new Commission thus risks losing its authority from the very start of its mandate.
Februar Amtsantritt von Trygve Lie als erster Generalsekretär der Vereinten Nationen.
February February 1 Trygve Lie of Norway is selected as the first United Nations Secretary General.
Schon bald nach Amtsantritt von Präsident George W. Bush am 20.
In response on September 20, President George W. Bush announced a War on Terror .
John F. Kennedy war bei seinem Amtsantritt 1961 ein Jahr älter.
Roosevelt had an analytical mind, even as he was itching for war.
Frage erhob sich schon lange vor Ihrem Amtsantritt in der Kommission.
correct that what was agreed upon in the Council was merely a declaration which is not binding whether finance ministers have put it on a back burner or whether it will be included in budget negotiations remains to be seen.
Bei ihrem Amtsantritt hat das Parlament der Kommission das Vertrauen ausgesprochen.
When it took up office, the Commission had the trust of this Parliament.
Im Falle seiner Wahl wäre er der älteste Präsident Amerikas bei Amtsantritt.
If elected, he would be the oldest incoming president.
Mit dem Amtsantritt der Bush Administration begannen auch die Angriffe auf Aristide.
Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office.
Von dieser großen Mäßigung war bei Amtsantritt Alan Greenspans nichts zu ahnen.
This great moderation was not anticipated when Alan Greenspan took office.
Es war der kälteste Amtsantritt eines Präsidenten in der Geschichte der Nation.
It was the coldest inaugural day in the nation's history.
Der Sicherheitsrat beglückwünscht René García Préval zu seinem Amtsantritt als Präsident Haitis.
The Security Council congratulates René García Préval on his inauguration as President of Haiti.
Gleich bei Ihrem Amtsantritt haben Sie sich, Herr Präsident, mit Afghanistan befaßt.
Satisfactory progress has certainly been achieved, and we expect more in the near future.
Die Bilanz der Erweiterungsverhandlungen seit dem Amtsantritt der Kommission Prodi ist positiv.
Since the Prodi Commission took office, the outcome of the enlargement negotiations has been positive.
Nach dem Amtsantritt der neuen katalanischen Regierung im Mai wurde die Zwangsverwaltung beendet.
After the new Catalan government's inauguration in May, the forced administration was terminated.
Bei Präsident Bush's Amtsantritt sah man so weit das Auge reichte nur Haushaltsüberschüsse.
When Bush came into office, the outlook was for budget surpluses as far as the eye could see.
(1566 1625) ließ nach seinem Amtsantritt in England 1603 die Bücher Scots verbrennen.
In addition, there are some countries that have legislation against the practice of sorcery.
In den sechs Monaten vor meinem Amtsantritt haben wir vier Millionen Jobs verloren.
In the six months before I took office, we lost nearly 4 million jobs.
Herr Prodi hat bei seinem Amtsantritt versprochen, daß sich diese Situation ändern wird.
When he took up his post, Mr Prodi promised to bring this situation to an end.
Ich kann mitteilen, dass Herr Solana Zypern nach seinem Amtsantritt nicht besucht hat.
I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.
Präsident Uhuru Kenyatta versprach bei seinem Amtsantritt 2013, Korruption im öffentlichen Dienst zu bekämpfen.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013.
Acht waren vor ihrem Amtsantritt Koadjutoren und sieben wurden durch den Papst frei ernannt.
One of the ninety four moved to the Curia, where he became a cardinal.
Ich persönlich finde, dass Ihr Amtsantritt als Präsident des Europäischen Parlaments sehr erfolgreich war.
I personally think you have made a very positive start as President of the European Parliament.
Viele Fragen zur künftigen Politik der EZB sind mit dem Amtsantritt des neuen Präsidenten verbunden.
Many issues relating to the ECB's future policy are tied in with the appointment of its new President.
Aufgrund der Zeitspanne, die oftmals zwischen Amtsantritt und Krönung verstrich, wurden einige Monarchen nie gekrönt.
Since a period of time has often passed between accession and coronation, some monarchs were never crowned.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
More than one half of living Egyptians were born since Mubarak assumed office.
Mit dem Amtsantritt als Stuttgarter Oberbürgermeister schied er im Januar 2013 aus dem Bundestag aus.
He took over from Wolfgang Schuster, his predecessor, on 7 January 2013.
Nach seinem Amtsantritt lag sein Schwerpunkt auf der Reformierung des Bankenwesens des Bundesstaats New York.
He left after four months, but subsequently took another apprenticeship in the same trade at New Hope, New York.
Noch vor dem Amtsantritt erlitt er einen Nervenzusammenbruch und wäre fast am begleitenden Fieber gestorben.
Altgeld suffered a nervous breakdown shortly after his victory, and nearly died of a concomitant fever.
Sie hatten, Frau Schreyer, uns bei Ihrem Amtsantritt zugesagt, dass Sie sich darum bemühen würden.
When you assumed office, Mrs Schreyer, you assured us that you would strive to achieve this.
Ich habe seit ihrem Amtsantritt ihren Einsatz von meinem Platz hier im Parlament aus verfolgt.
I followed their efforts from my position here in Parliament as soon as they took up their offices.
Ich habe sogar bei meinem Amtsantritt eine zuständige Stelle für derartige Vorkommnisse ins Leben gerufen.
That's precisely what inspired our new Department of Public Affairs.
Nach seinem Amtsantritt holte er die von Eberhard Ludwig nach Ludwigsburg verlegte Residenz wieder nach Stuttgart.
As Duke of Württemberg he moved the court back from Ludwigsburg to Stuttgart.
Er sagte, wenn ich Amtsantritt der Preis des Benzins war 1,80, 1.86. Warum das so ist?
He said when I took office, the price of gasoline was 1.80, 1.86. Why is that?
Sehr verehrter Herr Kommissionspräsident! Bei Ihrem Amtsantritt sagten Sie, die Kommission solle von Transparenz geprägt sein.
Mr President of the Commission, when you entered upon your duties, you said that the Commission would be characterised by openness.
Bei ihrem Amtsantritt hat Kommissarin de Palacio die Situation im Luftverkehr zu einer ihrer Prioritäten erklärt.
On taking up office, Commissioner De Palacio made the state of affairs in aviation one of her key priorities.
Viele sind schockiert, dass die Regierung nur zwei Monate nach Amtsantritt zusammengebrochen ist und Neuwahlen ausrufen musste.
Many are shocked that the government collapsed and had to call a new election only two months after taking office.
In den ersten Monaten nach ihrem Amtsantritt versuchte die Regierung sogar etwas für die Wirtschaft zu tun.
In its first month after coming to power, the government did actually try to do something for the economy.
Gleich nach seinem Amtsantritt ließ er fünf Minister (die wichtigsten Leute seines Bruders) wegen angeblicher Korruption hinrichten.
The descendants of Genghis Khan were on the right, and the descendants of Hasar on the left of the throne.