Übersetzung von "Achtung der Rechte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Rechte - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung : Achtung der Rechte - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Achtung der Grundrechte und der sozialen Rechte
Respect for fundamental and social rights
2.2 Achtung der Grundrechte und der sozialen Rechte
2.2 Respect for fundamental and social rights
Achtung der Menschenrechte, der Grundrechte und der sozialen Rechte
Respect for human, fundamental and social rights
Achtung der Zuständigkeiten, Rechte und Pflichten der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten
Respecting the rights, competences and obligations of non participating Member States
Souveräne Gleichheit Achtung der der Souveränität innewohnenden Rechte von der Sowjetunion mißachtet.
A strict interpretation of the Treaties, however, can unfortunately lead to aberrations such as the exclusion of forestry from the general economic picture.
Demokratisierung bedingt nämlich die Achtung und den Schutz der Rechte der Arbeitnehmer.
Democratisation presupposes respect for and the protection of the rights of the workers.
Achtung der eigenen Würde sowie gleiche und unveräußerliche Rechte für die ganze Menschenfamilie.
Recognition! Of the inherent dignity and equal and inalienable rights of all members of the human family!
In ihren Verfassungen ist die Achtung der Rechte und Meinung jedes einzelnen verankert.
Cultural minorities can maintain their own identity.
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages.
compliance with individual rights, particularly the right of women to lodge an application for protection.
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages.
ensuring respect for individual rights and particularly the right of women to lodge an application for protection.
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages.
respect for individual rights and particularly the right of women to lodge an application for protection.
Zweitens, der Notwendigkeit, die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Frauen und Minderheiten, sicherzustellen.
Second, the need to ensure human rights are fully respected, including those of women and minorities.
Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten.
We also resolve to ensure full respect for the fundamental principles and rights at work.
Auch die Förderung und Achtung der Rechte von Migranten ist ein wichtiger Bestandteil diese Ansatzes.
The promotion and respect of migrants' rights are also an integral part of the approach.
Förderung und Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Frauen und der Beteiligung der Frauen am politischen Leben
Review Mechanism Mobility Partnership and or relevant Sub Committees, Association Council
Die Bedeutung, die die Zehn der Achtung der Menschen rechte beimißt, ist, glaube ich, nun wohl bekannt.
This committee seems to be thinking along the same lines as the honourable Member.
Meine Achtung der Toleranz und der Rechte des einzelnen hindern mich daran, gegen den Bericht zu stimmen
Firstly, because I agree with the opinion expressed by the Political Affairs Committee, and consider that the proposed resolution is a premature initiative in view of the fact that fun
Frieden kann nur auf gegenseitiger Achtung beruhen, bei Respektierung der territorialen Integrität und der Rechte jeder Gruppe.
Peace can only be built on parity of esteem, where there is respect for the territorial integrity and the rights of each group.
(Beifall) ? unter Achtung der Rechte aller Völker in der Region, in Frieden und Sicherheit zu leben, nachzukommen.
(Applause) ... in the context of respect for the rights of all the peoples of the region to live in peace and security.
Deshalb kann nur eine politische Lösung die Wiederherstellung des Friedens, der Stabilität und der Achtung der Rechte ermöglichen.
So peace, stability and respect for rights can only be re established through a political solution.
Mit diesen Entschließungen soll die Achtung der Menschenrechte, der persönlichen oder kollektiven Rechte gewährleistet werden, indem die Angriffe gegen diese Rechte in konkreten Fällen verurteilt werden.
Their aim is to ensure respect for individual and collective human rights by firmly condemning violations thereof in specific cases.
Unter Achtung der Menschenrechte in den AKP Ländern verstehe ich ausdrücklich auch die bürgerlichen und politischen Rechte.
Mrs Van Hemeldonck (S). (NL) Mr President, Socialism has always been a champion of the weak and minorities.
Ein wichtiger von einigen Rednern angeführter Aspekt ist die grundsätzliche Achtung der demokratischen Prinzipien und der Rechte der Minderheiten.
A number of speakers have raised a crucial issue, namely basic respect for democratic principles and the rights of minorities.
Achtung, Achtung, Achtung!
Watch out, watch out, watch out!
Darüber hinaus erkennt ihnen die Konvention der Vereinten Nationen vom 20. November 1989 besondere Rechte zu, und unser gesamtes Wirken muß von der Achtung dieser Rechte ausgehen.
Indeed, the United Nations Convention of 20 November 1989 granted them specific rights and all our actions should take their inspiration from recognition of these rights.
Die Achtung der wichtigsten individuellen Rechte des Bürgers hängt davon ab, wie diese Angelegenheit kontrolliert und geregelt wird.
Mr Seefeld has agreed to cut short his speaking time, would ask all speakers to do likewise.
In der Europäischen Union leben dank der traditionellen Achtung der individuellen Rechte verschiedene Völker und Kulturen friedlich und solidarisch zusammen.
The European Union means the peaceful, supportive coexistence of different peoples and cultures, based on its tradition of respect for the rights of individuals.
In einer weiteren Erklärung verpflichtete sich der Militärrat zur Achtung der grundlegenden Menschen rechte und erkannte die abgeschlossenen Verträge an.
Mr van Aerssen. (D) We are very much concerned about the legal situation in the Community precisely because of the recent increase in the number of cases in which the European Court of Justice has reminded national Governments of their obligations under the Treaty and asked them to an unprecedented extent to bring in national implementing measures. I therefore thank you for your clear answer.
So ge sehen ist die Erziehung zur Achtung der Menschen rechte ein weiterer Mosaikstein in der Bildung des europäischen Bürgers.
The teaching of human rights will only make sense if the nationalistic concept is abolished, and civic instruction is replaced by instruction in political participation, with emphasis on the strict relationship that must exist between rights and obligations.
Achtung, Achtung, Inspektor Gruber von der Gestapo!
Close the door, Beda.
Achtung, Achtung!
Attention, Attention!
Achtung, Achtung!
That reminds me.
Achtung, Achtung!
Attention, please.
Achtung Achtung!
Attention please!
Achtung, Achtung.
Attention all hands.
1.2 Gegenstand der Kritik war im Wesentlichen die Verfassungswirklichkeit im Sinne einer verlässlichen Achtung individueller Rechte durch staatliche Behörden.
1.2 The main focus of criticism was the constitutional reality, in terms of the ability to rely on public authorities respecting individual rights.
3.2 Gegenstand der Kritik war im Wesentlichen die Verfassungswirklichkeit im Sinne einer verlässlichen Achtung individueller Rechte durch staatliche Behörden.
3.2 The main focus of criticism was the constitutional reality, in terms of the ability to rely on public authorities respecting individual rights.
Die uneingeschränkte Achtung dieser Rechte muss conditio sine qua non für unsere Unterzeichnung des Abkommens sein.
We should only sign this agreement on condition that these rights will be respected strictly.
Die Mehrheit eines Parlaments, die sich anmaßt, hinsichtlich der Achtung der Rechte der Minderheiten aller Welt Lehren zu erteilen, täte gut daran, mit der Achtung der Minderheit zu beginnen, die in ihren eigenen Reihen besteht.
The majority of a Parliament that prides itself on teaching the whole world to respect minority rights would do well to start by respecting the minority within it.
In den Ziffern 25 und 26 der Millenniums Erklärung trafen die Mitgliedstaaten den Beschluss, in allen Ländern die Kapazitäten zur Anwendung der Grundsätze und Verfahren zur Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Minderheiten, der Rechte von Frauen, der Rechte von Kindern und der Rechte von Migranten, zu stärken.
In paragraphs 25 and 26 of the Millennium Declaration, Member States resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights, including minority rights, the rights of women, the rights of children and the rights of migrants.
Achtung, Achtung! KYLE
Watch it, watch it!
Der Bericht hebt ein Problem hervor, das sich in den Bewerberländern mit besonderer Schärfe stellt, das Problem der Achtung der Rechte der Minderheiten.
The report highlights one very acute problem in the candidate countries, the problem of respect for the rights of minorities.
c) Achtung, Förderung und Verwirklichung der in der IAO Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen enthaltenen Grundsätze
(c) Respecting, promoting and realizing the principles contained in the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow up
Zu ihnen gehören die Rechte der Kinder und die Achtung der grundlegenden Arbeitsnormen, wie sie in den acht Hauptkonventionen der ILO festgelegt sind.
This includes the rights of the child and respect for the core labour standards as set out in the eight ILO fundamental conventions.
Wir müssen weiter für die Verteidigung der Rechte der Bürger wirken des Rechts auf Leben, auf Demokratie, auf eine gesunde Umwelt, auf die Achtung der wirtschaftlichen und sozialen Rechte als untrennbarer Teil der Menschenrechte.
We have to continue working to defend citizens' rights the right to life, to democracy, to breathe clean air and to live in an environment in which economic and social rights are respected as an inseparable element of human rights.

 

Verwandte Suchanfragen : Achtung Rechte - Achtung Der Vielfalt - Förderung Der Achtung - Achtung Der Vorschriften - Förderung Der Achtung - Gefühl Der Achtung - Achtung Der Unterschiede - Achtung Der Ansprüche - Unter Achtung