Übersetzung von "Absolutismus" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Absolutismus - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie verfahren nach den Prinzipien des Absolutismus.
You operate on the principles of absolute monarchy.
Aufgeklärter Absolutismus (bis 1789) Schon während der Zeit des aufgeklärten Absolutismus verbesserten erste Erlasse die Situation der Juden in Europa.
Important German states, such as Prussia (1812), Württemberg (1828), Electorate of Hesse (1833), and Hanover (1842), had already emancipated their Jews as citizens.
Friedrich gilt als ein Repräsentant des aufgeklärten Absolutismus.
Frederick was a proponent of enlightened absolutism.
Die prägende Staatsform der Frühen Neuzeit ist der Absolutismus.
Only in the study of literature is the early modern period a standard designation.
Jahrhundert der klassische Staat des aufgeklärten Absolutismus in Deutschland.
In the 18th century the Prussian state had been the model of enlightened despotism for the rest of Germany.
Eine doppelte Ironie, denn ihr Absolutismus ist eigentlich das Gegenteil von Glaube.
Doubly ironic, in this case, because their absolutism is in fact the opposite of faith.
Wir dachten mit dem Sturz dieses Regimes wäre diese Form des Absolutismus beendet.
In evicting that regime, we believed that this form of absolutism was ended.
Der Wachtmeister (siehe Feldwebel) war in den Heeren des Absolutismus der ranghöchste Unteroffizierdienstgrad.
The equivalent rank of the Volksmarine (en GDR Navy) was the Meister of the Volksmarine.
1917 führte die Befreiung von der absolutistischen Monarchie zu einer noch despotischeren Form von Absolutismus.
In 1917, liberation from absolute monarchy ushered in an even more despotic form of absolutism.
Schopenhauer bevorzugte einen aufgeklärten monarchischen Absolutismus, weil sich nur so die Menschen zügeln und regieren ließen.
Kant wrote ... are two stems of human knowledge ... namely, sensibility and understanding, objects being given by the former sensibility and thought by the latter .
Energiesicherheit, organisiertes Verbrechen, Terrorismus, Absolutismus und Fundamentalismus, Klimawandel und Internetkriminalität stellen alle Länder vor schwierige Fragen.
Energy security, organized crime, terrorism, absolutism and fundamentalism, climate change, and cybercrime are acute concerns for every country.
Weilburg wurde dadurch zu einem der am vollständigsten erhaltenen Beispiele für eine deutsche Kleinresidenz des Absolutismus.
Weilburg thus became one of the most fully preserved examples of a small German residence town from the time of absolutism.
In dieser Affäre stellte sich die öffentliche Meinung als stärker als der Absolutismus des Königs heraus.
In this affair public opinion showed itself stronger than the absolutism of the king.
Als Bastion der Bürokratie sollte der Staatsrat einen Rückfall in den Absolutismus und das Erstarken feudaler Interessen verhindern.
As a bastion of the bureaucracy, the Council of State had to prevent any return to absolutism or any moves to reinforce the interests of the Ancien Régime.
Wie die Physiokraten war er ein Anhänger des aufgeklärten politischen Absolutismus, und er erwartete vom König, alle Reformen durchzuführen.
With the physiocrats, he believed in an enlightened political absolutism, and looked to the king to carry through all reforms.
Die Zaren kannten bis zum Beginn des 12.Jahrhunderts keinen gesetzlichen Zwang, welcher zum Beispiel den Absolutismus westeuropäischer Herrscher unterband oder behinderte.
Until the beginning of the twentieth century, tsars knew no legal constraints, such as impeded the absolutism of West European sovereigns. They did not have to respect private property in land because until 1785 they owned all the land.
Ein ähnlicher demokratischer Nationalismus wie dieser führte zum Entstehen des Großteils der derzeitigen Staaten der Europäischen Union in der Zeit des Absolutismus.
It was out of a similar form of democratic nationalism that most of the current Member States of the European Union were born in the face of despotic power.
Langes des Absolutismus, hatte man sich einen Hofnarren ge halten, der die Weisheit sagte. Heute haben wir keine absolutistischen Herrscher mehr, sondern eine Demokratie.
Calvez solution but a standing committee would only be evading the issue or an illusion which might prove danger ous when we consider the opposition of several political groups to the setting up of a committee of this kind.
Doch nun brach in Frankreich die Fronde (1648 1653) aus, ein offener Bürgerkrieg des Pariser Parlaments und der Prinzen gegen die Politik des königlichen Absolutismus.
Just as this first Fronde (the Fronde parlementaire of 1648 1649) ended, a second one (the Fronde des princes of 1650 1653) began.
Vielleicht beeinflussten ethischer Absolutismus und, dessen Widersacher, Relativismus dieses Versagen, indem sie den Sinn für kollektive Wahrheit unterminierten, der bei sozialem Dialog und bei einer umfassenden staatsbürgerlichen Partizipation geformt wird.
Perhaps ethical absolutism and its opponent relativism influenced that deterioration by undermining the sense of collective truth that is forged in social dialogue and wide civic participation.
Wollte man die Jägertruppe und ihre Gefechtsweise zur Zeit des Absolutismus mit der heutigen militärischen Zeit vergleichen, so waren die (auch in den Flanken operierenden) Jäger für fast 400 Jahre die Sondereinsatzkräfte ihrer Zeit.
Jäger (singular Jäger , plural die Jäger , ) is a German military term adopted in 1631 by the landgrave of Hesse when he first formed an elite infantry unit out of his professional hunters (Jäger) and rangers (Forstleute) in the Hessian Army.
Die Bourgeoisie hatte in diesem Kontext die historisch fortschrittliche Rolle, die herrschende Klasse des Adels in der Feudalgesellschaft mitsamt dem Absolutismus und Feudalismus zu stürzen, um den Kapitalismus und mit ihm die moderne Gesellschaft durchzusetzen.
In Marxist philosophy the bourgeoisie is the social class who owns the means of production and whose societal concerns are the value of property and the preservation of capital, to ensure the perpetuation of their economic supremacy in society.
Allerdings verlegte der Nachfolger Georg Friedrichs, Markgraf Christian, den Sitz der Residenz 1604 in das benachbarte Bayreuth, da die Plassenburg nicht mehr den Vorstellungen des höfischen Absolutismus genügte, führte den Aufbau der Festung jedoch auch zu Ende.
However, George Frederick's successor, Margrave Christian, moved the location of his Residenz in 1604 to neighbouring Bayreuth as the Plassenburg no longer fulfilled the ideas of courtly absolutism, and the expansion of the castle came to an end.
Damals hat einer der Väter des Grundgesetztes, Carlo Schmid, in einer Debatte über die Todesstrafe jenes in Deutsch land berühmt gewordene Wort geprägt, er vertraue in solchen Dingen dem aufgeklärten Absolutismus des Parlaments mehr als dem sogenannten gesunden Volksempfinden.
Despite the all too apparent differences of opinion, the Jumbo Council did reach certain specific conclusions, and invited the Commission to formulate proposals regarding an extension to Community borrowing, increasing the capital of the European Investment Bank and reforming the European Social Fund, the idea being to use the Social Fund more for combating unemployment among young people.
Die zahlreichen Fälle von Unwillen, Verzögerungen und Verweigerung der Herausgabe von Dokumenten an den Haushaltskontrollausschuß sowie die unerhörte Tatsache, daß zentrale Berichte und Referate aus jenen Archiven verschwinden, in die sie gehören, sind der unangenehme Ausdruck dafür, daß man nach wie vor eine Verwaltung betreibt, die in die Zeit des Absolutismus gehört.
The many cases of foot dragging, delay and refusal to hand over documents to the Committee on Budgetary Control, together with the extraordinary fact that crucial reports and minutes are disappearing from the record offices where they belong, are an uncomfortable indication that a form of administration is being maintained which is more suited to the age of absolute monarchy.
Den Anfang des Sonderwegs kann man zurückführen zum einen auf die Sonderstellung des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation (Partikularismus im Gegensatz zu den zentralisierten Königreichen England und Frankreich) des Mittelalters und zum anderen auf den aufgeklärten Absolutismus Preußens und Österreichs, der zum Teil Reformen vorwegnahm, die in Frankreich erst durch die Französische Revolution erreicht wurden.
Taylor wrote in his 1945 book The Course of German History that the Nazi regime represented the deepest wishes of the German people , and that it was the first and only German government created by the Germans as the Holy Roman Empire had been created by France and Austria, the German Confederation by Austria and Prussia and the Weimar Republic by the Allies.

 

Verwandte Suchanfragen : Aufgeklärten Absolutismus