Übersetzung von "Abfassung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Abfassung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Abfassung der Verordnung
Drafting the Regulation
Abfassung des Rechtsakts
Legislative drafting
Abfassung Aufbau der Richtlinie
Wording structure
Abfassung des Entwurfs eines Rechtsakts
Drafting of draft acts
Allgemeine Grundsätze für die Abfassung
General principles on the drafting of instructions
4.9 Form und Abfassung der Bürgerinitiative
4.9 Form and wording of a citizens' initiative
5.5 Form und Abfassung der Bürgerinitiative
5.5 Form and wording of a citizens' initiative
6.3.2 Konsultationen und Abfassung des Textes
6.3.2 Consultation and drafting
8.2 Konsultationen und Abfassung des Textes
8.2 Consultation and drafting
ZU ABFASSUNG UND LÄNGE DER SCHRIFTSÄTZE
DRAFTING AND LENGTH OF PLEADINGS
(liegen zum Zeitpunkt der Abfassung nicht vor)
(Not available at time of writing)
Abfassung und Modalitäten der Veröffentlichung von Bekanntmachungen
Form and manner of publication of notices
a) die Abfassung der Klageschrift und der Schriftsätze
(a) Preparing the application and the written pleadings
Abfassung und Modalitäten für die Veröffentlichung der Bekanntmachungen
Form and manner of publication of notices
b) die Abfassung präziserer Berichte mit klar definierten Maßnahmen
(b) Writing sharper reports with clearly defined actions
Artikel 28 Abfassung und Modalitäten der Veröffentlichung von Bekanntmachungen
Article 28 Form and manner of publication of notices
Artikel 49 Abfassung und Modalitäten der Veröffentlichung von Bekanntmachungen
Article 49 Form and manner of publication of notices
Artikel 35 Abfassung und Modalitäten für die Veröffentlichung der Bekanntmachungen
Article 35 Form and manner of publication of notices
Artikel 60 Abfassung und Modalitäten für die Veröffentlichung der Bekanntmachungen
Article 60 Form and manner of publication of notices
Artikel 23 Abfassung und Modalitäten für die Veröffentlichung der Bekanntmachungen
Article 23 Form and manner of publication of notices
Der Sicherheitsrat hat bereits mit der Abfassung einer neuen Entschließung begonnen.
The Security Council is already at work drafting a new resolution.
Sie haben sehr schnell Ihren Diplomaten die Abfassung dieser Akte übertragen.
In this way, you would have served Europe well.
Es sind Regeln für die Abfassung ausführlicher und spezifischer Kontrollberichte festzulegen.
Rules for the setting up of detailed and specific control reports have to be established.
5.7.1 Diese Abfassung ist so doppeldeutig, dass sie leicht fehlinterpretiert werden kann.
5.7.1 This wording is so ambiguous that it could lead to misapplication.
5.7.1 Diese Abfassung ist so doppeldeutig, dass sie leicht fehlinterpretiert werden kann.
5.7.1 This wording is so ambiguous that it could lead to misinterpretation.
Die Abfassung von Gutachten in allen 11 Sprachen muß 1997 optimiert werden.
In 1997 the preparation of opinions in all 11 languages will have to be streamlined.
Sie können ein Standardformular verwenden, das Ihnen die Abfassung ihrer Beschwerde erleichtert.
You can use a standard form to help you in drafting your complaint.
Die Vertragsparteien sind bei der Abfassung der Berichte des Schiedspanels nicht anwesend.
The arbitration panel shall deliver an interim report to the Parties no later than 90 days after the date of establishment of the arbitration panel.
Aus diesem Grund ist die Abfassung der Maßnahmen in Form einer Verordnung gerechtfertigt.
It is therefore justified that the measures should take the form of a Regulation.
In diese Zeit fällt die erste Abfassung Lockes Zwei Abhandlungen über die Regierung .
Around this time, most likely at Shaftesbury's prompting, Locke composed the bulk of the Two Treatises of Government .
Warum ist es so schwierig, den zweiten Absatz in dieser Abfassung zu unterzeichnen?
One might wonder why the second paragraph of the text as it stands is proving so difficult to sign.
Betrifft Abfassung der Grundrechtscharta Die Bürgergesellschaft darf Genugtuung über die Abfassung der Grundrechtscharta empfinden. Damit verbindet sich zugleich die Hoffnung, daß die Charta den Herausforderungen im Europa des 21. Jahrhunderts gerecht wird.
Subject Drafting of Charter of Fundamental Rights The general public welcomes the fact that a Charter of Fundamental Rights is to be drawn up.
(Zum Zeitpunkt der Abfassung dieser Stellungnahme lag die Mitteilung der Kommission noch nicht vor.)
(At the time of drafting this text the European Commission had yet to publish its communication.)
Als nächstes ist die Abfassung eines Konsultationspapiers auf der Grundlage der eingegangenen Antworten vorgesehen.
The next step is to draft a consultation paper on the basis of the replies received.
Auch das Europäische Parlament will mit dem EWSA bei der Abfassung seiner Stellungnahme zusammenarbeiten.
The European Parliament would also like to work with the EESC on drawing up our opinion.
Bei der Abfassung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte spielte der WSA eine wichtige Rolle.
The ESC played an important role in the drafting of the Community Charter of fundamental social rights.
Seine ungenaue und schlecht vorbereitete Abfassung veranlassen mich jedoch, mich der Stimme zu enthalten.
Madam President, ladies and gentlemen, I would certainly have voted for this resolution, but unfortunately, because it is imprecise and inadequately pre pared, I have to abstain.
Die Kommission möchte ihre Aufmerksamkeit zu nächst auf die Abfassung des revidierten Texts wen
The Council intends to adopt the Commission's proposals for a second series of measures under the non quota section of the Regional Fund in the very near future.
Daher ist eine klare und knappe Abfassung in einem geschlossenen und verständlichen Dokument erforderlich.
This necessitates clear and concise drafting within a single, comprehensible text.
Sämtliche dazu eingebrachten Änderungsanträge zielen darauf ab, dessen Abfassung, Klarheit und Verständlichkeit zu verbessern.
All the amendments tabled on this issue seek to improve the way they are written, to make them clearer and easier to understand.
Für eine solche Verbreitung ist noch einige Zeit nach der Abfassung in Anschlag zu bringen.
John is associated with Ephesus, where he is said to have lived and been buried.
Allerdings wurde bei der Abfassung des Vorschlags die Situation kleiner Unternehmen ständig im Auge behalten.
However, when preparing the proposal, the situation of small firms was always borne in mind.
Bei der Abfassung der Projektvorschläge kommt es darauf an, die Logik des Vorschlages klar herauszuarbeiten.
When preparing a project proposal, it is important to clearly outline the logic of the proposal.
Ich habe die feste Überzeugung, daß das Parlament bei der Abfassung und Genehmigung des Berichtes,
I would say frankly to the rapporteur that in our view a mere mention of social tensions is not enough, because we are all aware of the social and regional disparities in that country, and of the repressive measures directed at trade union activity.
Für die Abfassung eines Schiedsspruchs ist ausschließlich das Schiedspanel zuständig diese Befugnis ist nicht übertragbar.
by a written declaration of the mediator, after consultation with the Parties, that further efforts at mediation would be to no avail, on the date of that declaration or

 

Verwandte Suchanfragen : Vor Abfassung - Abfassung Von Schriftsätzen - Abfassung Einen Brief - Abfassung Von Rechtstexten