Übersetzung von "übt Druck" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Druck - Übersetzung : Druck - Übersetzung : Druck - Übersetzung : Druck - Übersetzung : übt Druck - Übersetzung : übt Druck - Übersetzung : Übt - Übersetzung : übt Druck - Übersetzung : Druck - Übersetzung : Übt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Doch auch hier übt Überfischung Druck aus.
But, again, heavy fishing pressures.
Das übt einen großen Druck auf Grönland aus.
That puts a lot of pressure on Greenland.
Übt das nicht ein bisschen Druck aus euren Besuch aus?
Does this add a bit of pressure on your visit?
Es übt Druck auf die Außenminister aus und tritt für
Pressure is exerted on the For eign Ministers and action is taken against regimes whose disregard for human rights have been exposed.
Die Europäische Union selbst übt in keinerlei Weise Druck aus.
The European Union as such is not pressing one way or the other.
Jedoch übt dieses System diesen Druck nicht bis zum Schluss aus.
But this doesn't always maintain that pressure through to the end.
Und all das zusammen, übt einen enormen Druck auf den Planeten auf.
And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet.
Daher übt der Pluralismus Druck auf die Kirchen aus, zu Religionsgemeinschaften zu werden.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
Überdies fordert dieser Text nichts, er übt keinen Druck auf die Tschechische Republik aus.
Beyond that, this text makes no demands and exerts no pressure on the Czech Republic.
Amerika übt in empörender Weise Druck auf kleine Länder aus, damit diese bilaterale Immunitätsvereinbarungen unterzeichnen.
It is deploying the most outrageous bullying tactics to get small countries to sign bilateral immunity agreements.
Die MDC übt durch Streiks und politische Aktionen stärkeren Druck aus, den wir unterstützen müssen.
The MDC is exerting pressure through strikes and political actions, and we must support this pressure.
Wenn sich erstmal eine Eigendynamik entwickelt hat, übt das großen Druck auf die mittleren Matches aus.
When that momentum gets going one way, it puts a lot of pressure on those middle matches.
Das Wasser des Walchensees übt Druck auf das Ufer aus, der ein Abrutschen der Straße verhindert.
The construction must withstand the pressure exerted by the Walchensee on the embankment, so that the road does not slide away.
Man setzt dann eine Membran darauf und übt Druck auf das ist dann Teil des separaten Programmes.
You then put a membrane on that and you apply pressure so that's part of the extra program.
Man setzt dann eine Membran darauf und übt Druck auf das ist dann Teil des separaten Programmes.
You then put a membrane on that and you apply pressure so that's part of the extra program.
Der italienische Verband ausländischer Banken übt mit seinem Hinweis, ein Versagen Montis sei eine Katastrophe, ebenfalls Druck aus.
The Italian association of foreign banks added to the pressure by warning that a failure of Monti would be a disaster.
Übt.
Practice.
Diese Allianz übt weiterhin Druck auf diejenigen aus, die dazu nicht bereit sind, und dürfte die Entwicklung erneuerbarer Energien weltweit vorantreiben.
This coalition maintains pressure on the unwilling, and should give a boost to the development of renewable energy throughout the world.
Übt weiter!
Keep practicing.
übt eine
is engaged in
übt eine
is self employed
Der schwarze Springer c6 übt Druck auf den weißen Springer d4 aus und modifiziert einige weiße Fortsetzungen im Vergleich zur Najdorf Variante.
Na3 The immediate 8.Bxf6 forces 8...gxf6, when after 9.Na3, Black can transpose into the main line with 9...b5 or deviate with 9...f5!?
Zweitens ist offensichtlich, daß Herr Denktasch auf diese Weise auf den Gang der Gespräche zwischen den beiden Volksgruppen erpresserischen Druck aus übt.
But, Mr Tugendhat, I think that the Commission also shares in the responsibility.
Sie übt, nota bene im Namen des Europäischen Parlaments, Druck auf andere Länder, u. a. Polen, aus, den EU Standpunkt zu unterstützen.
On behalf of the EP no less, she is exerting pressure on other countries, including Poland, to concur with the EU opinion.
Die Europäische Union übt weiterhin Druck auf China aus, um den Schutz der kulturellen, sprachlichen und religiösen Identität des tibetischen Volkes sicherzustellen.
The European Union is also continuing to put pressure on China to guarantee the cultural, linguistic and religious identity of the Tibetan people.
Die Industrie selbst sieht das auch deutlich. 'Der Druck, den sie häufig auf die Kommission aus übt, Harmonisierungsvorschläge auf Gemeinschaftsebene vorzubringen, zeugt davon.'
In the first place I consider that the question is badly worded and loosely framed, because it is quite clear, I think, that the costs and benefits mentioned are certainly in no way cumulative.
Tom übt tagtäglich.
Tom practices every single day.
Übt die Phantasie.
I refused to allow this.
Er übt nur.
He was just practicing.
Übt keinen Pardon.
Show no mercy.
übt noch eine
is still engaged in
übt keine Erwerbstätigkeit
is no longer engaged in
Gewiß, der Rat übt heute einen starken Druck auf die Kommission aus, damit sie wie schon gesagt wurde, immer mehr zum Sekretariat des Rates wird.
So we must always retain the necessary financial freedom of movement, and we must not plan away all the resources.
Welchen Druck übt der Rat und der Vorsitz angesichts dieser Sachlage auf die Behörden Äquatorialguineas aus, um ein Mindestmaß an Grundfreiheiten in diesem Land sicherzustellen?
In this situation, what pressure are the Council and Presidency bringing to bear on the authorities in Equatorial Guinea to guarantee a minimum respect for basic rights in that country?
Die Kommission übt nach Ansicht Italiens besonderen Druck aus 23 . Die Kommission merkt hierzu an, dass im vorliegenden Fall lediglich die bestehende Rechtsprechung angewandt wird.
Concerning the claim by Italy that the Commission is exercising a particular pressure 23 , the Commission notes that this case is a simple application of the existing jurisprudence.
Sie übt gerade Geige.
She is practicing the violin now.
Tom übt täglich Fagott.
Tom practices playing the bassoon every day.
übt keine Arbeitnehmertätigkeit aus.
is not engaged in gainful employment.
übt keine Erwerbstätigkeit aus
is not pursuing a professional activity or trade
übt keine Erwerbstätigkeit aus
is unemployed
übt eine Arbeitnehmertätigkeit aus
is engaged in paid employment
Manchmal übt eine zu große Verantwortung sehr viel Druck aus, und auch viel Frust, denn er kennt Sie nicht so gut, wie Sie sich selbst kennen.
Sometimes too much responsibility may lead to too much pressure and frustrations, because he won't know you as well as you know yourself.
Wenn Kinder wissen, dass man sich weigert, sie scheitern zu lassen, übt man einen anderen Druck auf sie aus und sie geben nicht so leicht auf.
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy.
Er übt starken Druck auf private Fernsehsender aus und blockiert Lizenzen und Kabelanschlüsse des unabhängigen Kanals TVi, der die schlimmsten Korruptionsfälle seiner Regierung ans Licht gebracht hat.
He exerts heavy pressure on private television channels, and has blocked licenses and cable access for the independent television channel TVi, which has exposed the most serious corruption cases of his administration.
Die Entschließung beinhaltet auch keine rechtliche Verpflichtung der Ver tragsparteien, sie übt allerdings einen nicht zu unterschätzenden politischen Druck aus, das Einbringen radioaktiver Abfälle künftig zu unterlassen.
Nor does the resolution impose any legal obligation on the contracting parties, although it does exert a fairly considerable pressure on them to refrain in future from dumping radioactive waste.

 

Verwandte Suchanfragen : Er übt - Er übt - übt Sich - übt Sich - Druck Druck - übt Eine Kraft - übt Eine Wirkung - übt Dieses Recht - übt Die Aufsicht - übt Keine Kontrolle