Übersetzung von "überdurchschnittlich hohe Risiko" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

überdurchschnittlich - Übersetzung : Höhe - Übersetzung : Höhe - Übersetzung : Risiko - Übersetzung : Risiko - Übersetzung : Höhe - Übersetzung : überdurchschnittlich - Übersetzung : überdurchschnittlich hohe Risiko - Übersetzung : überdurchschnittlich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aktionsteams der Kommission unterstützen acht Mitgliedstaaten8, die eine überdurchschnittlich hohe Jugendarbeitslosigkeit aufweisen.
Commission action teams are assisting eight Member States8 where youth unemployment rates are above average.
Überdurchschnittlich
Policy admin 14 Audit 49 Investigation 10 Monitoring, evaluation, consulting 22
Insgesamt hat der Labrador Retriever (ähnlich wie der Golden Retriever) eine für mittelgroße Hunde überdurchschnittlich hohe Lebenserwartung.
A study was recently done on how well four different breeds (Labrador Retriever, Golden Retriever, Labrador Retriever Golden Retriever Mix, and German Shepherd Dogs) trained to become guide dogs.
Es ist eine gut dokumentierte Tatsache, dass Manager ungewöhnlich hohe Gewinne, also überdurchschnittlich hohe Renditen erzielen, wenn sie mit den Aktien ihrer eigenen Firmen handeln.
Indeed, it is a well documented fact that executives make considerable abnormal profits that is, above market returns when trading in their own firms stock.
Seine Englischkenntnisse sind überdurchschnittlich.
His ability in English is above average.
Sie sind überdurchschnittlich intelligent.
You have intelligence beyond that of the average criminal.
Ein Tisch mit höhenverstellbarer Arbeitsplatte ist für überdurchschnittlich große oder überdurchschnittlich kleine Mitarbeiter empfehlenswert.
If a number of loud printers are operated in a large office it will be necessary to check whether for any organizational or technical reasons they cannot be installed in an adjacent room where nobody works permanently so that the noise nuisance can be eliminated.
Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Because the risk, the high probability of climate change is real.
Jeder hält sich für überdurchschnittlich.
Everyone thinks they are above average.
Jeder hält sich für überdurchschnittlich.
Everyone thinks they're above average.
Er war ein überdurchschnittlich begabter Pilot.
He was buried in Berg Aufkirchen, Bavaria.
Auch die Ausgaben für Infrastruktur waren in den Ziel 1 Regionen relativ hoch, obwohl auch hier einige Nicht Ziel 1 Regionen überdurchschnittlich hohe Werte verzeichneten.
Expenditure on infrastructure also tended to be relatively high in Objective 1 regions, though again a few non Objective 1 regions also had above average levels.
Das hohe Risiko einer Ausfällung ist auf das geringe Blutvolumen der Neugeborenen zurückzuführen.
The high risk of precipitation is due to the low blood volume of the newborns.
In Mastjahren vermehrt sich die Rötelmaus überdurchschnittlich.
References External links Mast Tree Network Ash Tree Mast Year
Das Bildungsniveau der Einwohner ist überdurchschnittlich hoch.
of it is land and of it (3.97 ) is water.
Überdurchschnittlich viele Menschen (43 ) leben in Gemeinden
An above average number of people (43 ) live in communities of fewer than 5 000 inhabitants.
Ebenfalls überdurchschnittlich von Arbeitslosigkeit betroffen sind Migranten.
Migrants are another group that is affected by high unemployment rates.
Einerseits sieht die Cecchi ni Gruppe im Bereich der Finanzdienste überdurchschnittlich hohe Preissenkungsmöglichkeiten (') Andererseits ist das Bankwesen in den rückständigen Regio nen aber noch stark unterentwickelt.
This process continued in the first half of the 1980s when the growth rate was still weak on the whole.
wenn Sie eine sehr hohe Blutplättchenzahl haben, da dies das Risiko eines Blutgerinnsels erhöht.
38 If you have very high blood platelet counts, as this may increase the risk of blood clotting.
Neunzig Prozent aller Autofahrer halten sich für überdurchschnittlich.
Ninety percent of all drivers think they're above average.
Dagegen sind im Westend überdurchschnittlich viele Bildungseinrichtungen vorhanden.
In contrast the Westend has many superior educational facilities available.
Besonders bei Patienten, die hohe Methadondosen erhalten, sollte das Risiko einer QTc Verlängerung bedacht werden.
Especially in patients on a high dose of methadone, the risk for QTc prolongation should be considered.
Rassespezifische Erkrankungen Der Groenendael ist überdurchschnittlich von Epilepsie betroffen.
The Groenendael is a dog that is included in the Belgian Shepherd breed.
In Finnland und Schweden sind überdurchschnittlich größere Lastkraftwagen zulässig.
Finland and Sweden allow lorries which are larger than normal.
rückzuführen, daß es in Irland und auch in England eine überdurchschnittlich hohe Anzahl von Transportunternehmen in abgelegenen Gebieten gibt. Herr Präsident, der Rat wird mit weiteren Zugeständnissen nicht einverstanden sein.
The Council has not yet reacted to our proposal which seems to have been left in abeyance but we hope that the Council will be able to make some kind of a state ment on it in June and that a positive decision will in fact be taken then.
Kleine Mengen dieser Stückelungen wurden in überdurchschnittlich hoher Qualität gefälscht .
A small quantity of better than average counterfeits have been produced in these denominations .
Die Rasse ist überdurchschnittlich von Trübung der Augenlinse (Katarakt) betroffen.
Gallery See also Companion Group Toy Group References External links
Hohe Zinssätze gleichen das Risiko aus, Argentinien könne die Zahlung der Schulden einstellen, seine Währung abwerten oder beides.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both.
Präsidialsysteme tragen daher immer auch das hohe Risiko langandauernder Pattsituationen in sich wie man heute in Venezuela sieht.
Presidential systems therefore risk lengthy stand offs that threaten democracy as in Venezuela today.
Verglichen mit der Vergangenheit ist die Leistung der aktuellen Weltordnung überdurchschnittlich.
Compared to the past, the current order performed well above average.
Gewiss sind Jugendliche aus Minderheiten unter den Beteiligten überdurchschnittlich stark vertreten.
Minority youth are, to be sure, over represented among those involved.
Der Anteil an hispanischstämmigen Bürgern ist im gesamten Süden Kaliforniens überdurchschnittlich.
The average household size is 3.69 and the average family size is 4.01.
Weit überdurchschnittlich stieg auch die Zahl der ausländischen Arbeitslosen um 44,3 .
The number of foreign workers without jobs also rose. At 44.3 , this is well above the average.
Rafting ist, wenn die üblichen Sicherheitsregeln eingehalten werden, keine überdurchschnittlich gefährliche Sportart.
Safety White water rafting can be a dangerous sport, especially if basic safety precautions are not observed.
Dieser extreme Fall eines abnorm bedürftigen Proteins veranschaulicht das hohe genetische Risiko, dem wir aufgrund unserer kleinen Population ausgesetzt sind.
This extreme case of an aberrantly needy protein illustrates the high level of genetic risk to which we are exposed as a result of our small population.
Ich frage mich Was treibt jemanden an, dieses hohe Risiko auf sich zu nehmen, eingesperrt, geschlagen und gefoltert zu werden?
I ask myself What is it that makes someone risk being jailed, beaten and tortured?
Ein mutagenes Risiko bei der therapeutischen Anwendung ist allerdings unwahrscheinlich, da diese Effekte nur durch sehr hohe Konzentrationen ausgelöst wurden.
A mutagenic risk with therapeutic use seems unlikely since effects were induced only at very high concentrations.
Die meisten von uns haben uns für die meisten dieser Fähigkeiten überdurchschnittlich eingeordnet.
So most of us put ourselves above average on most of these abilities.
Dieser Kindersitz wird übrigens in Kundenbewertungen überdurchschnittlich bewertet und schnitt ganz gut ab.
So this car seat was actually an above average car seat from Consumer Reports, and did quite well.
Sie sollten überdurchschnittlich groß sein über 1,5m oder 5 Fuß, 2 1 2 Zoll.
They should be above average height taller than 1.6 meters or 5 feet, 2 ½ inches.
Aufwendung eines überdurchschnittlich hohen Einkommensanteils von Menschen mit geringem Einkommen oder Sozialhilfeeinkommen für Transportkosten
absorbing a disproportionate part of the income of people living on low wages or dependent on welfare payments
Die überdurchschnittlich vielen Sonnentage haben der südwestlichen Region den Spitznamen Die Toskana Deutschlands eingebracht.
Because of its numerous sunny days, the region is dubbed the German Tuscany ( German Die Toskana Deutschlands ).
Stellen Sie sich vor, wir könnten so unterrichten, dass 98 der Studierenden überdurchschnittlich wären.
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average.
In ähnlicher Weise wächst durch die alarmierend hohe Jugendarbeitslosigkeit das Risiko, dass relative Neueinsteiger in den Arbeitsmarkt irgendwann nicht mehr beschäftigungsfähig sind.
Similarly, the alarmingly high level of youth joblessness increases the risk of relatively new entrants into the labor force becoming unemployable.
Dadurch habe sie überdurchschnittlich viele Kunden in den einkommensschwachen Schichten, was das Renditepotenzial spürbar beeinträchtige.
As a result, it had a disproportionately large number of customers in low income brackets, and this significantly affected its yield potential.

 

Verwandte Suchanfragen : überdurchschnittlich Hohe Zahl - Hohe Risiko Natur - Eher Hohe Risiko - Hohe Risiko Zahlungen - Als Hohe Risiko - Hohe Risiko Projekt - Hohe Risiko-Score - Hohe Risiko Krankheit - Hohe Risiko Fracht - Hohe Risiko Arbeits - Hohe Risiko Für