Translation of "weep for joy" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
If this doesn't make you so happy you weep or cry out for joy your not understanding what I'm saying. | Nun hört zu, ihr Gläubigen. Wenn dich das nicht so fröhlich macht, dass du weinst oder vor Freude jubelst, dann verstehst du nicht, was ich sage. |
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. | Seid elend und traget Leid und weinet euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit. |
We weep for you, Lord, we weep. | Wir weinen über Dich, Herr, wir weinen. |
Be afflicted, and mourn, and weep let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | Seid elend und traget Leid und weinet euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit. |
Women of Jerusalem, don't weep for Me, but weep for yourselves and for your children. | Ihr Frauen von Jerusalem, weint nicht über mich. Weint über Euch und über Eure Kinder. |
Some weep for me | Einige weinen für mich |
And why weep for this? | Und weshalb sollte ich da weinen? |
I weep for you, Petronius. | Ich weine um dich, Petronius. |
When I think of how divine it'll be to have such a thing as privacy once more... I could weep with joy. | Wenn ich dran denke, wie himmlisch es wird, wieder eine Privatsphäre zu haben, könnte ich vor Freude weinen. |
I weep for my lost youth. | Ich weine um meine verlorene Jugend. |
Mourn for Sarah and to weep. | Für Sarah trauern und zu weinen. |
But Jesus, turning to them, said, Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children. | Jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder. |
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. | Jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder. |
Weep, weep, mine eyes, and dissolve yourselves into tears! | Augen, weint! Zerfließt in Tränen! |
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep. | Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden. |
Leap for joy? | Vor Freude winseln? |
I weep for myself, for my husband, for my country. | Ich weine um mich selbst um meinen Gemahi um meine Länder. |
Do not weep. | Ihr braucht nicht zu weinen. |
Weep, unhappy girl! | Weine, o Unglückliche, weine... |
Don't weep. dear. | Weine nicht, mein Herz. |
The clowns weep. | Die Clowns weinen. |
He cried for joy. | Er weinte vor Freude. |
She cried for joy. | Sie weinte vor Freude. |
She leaped for joy. | Sie sprang vor Freude auf. |
Dress up for joy! | Dress up für Freude! |
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden. |
We'll all sit around and weep for the departed. | Setzen wir uns also hin und trauern den beiden nach. |
Pity no one, weep for no one. | Habt kein Mitleid, weint nicht. |
Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. | Wahrlich, wahrlich ich sage euch Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen ihr werdet traurig sein doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden. |
Don't weep for the dead, neither bemoan him but weep bitterly for him who goes away for he shall return no more, nor see his native country. | Weinet nicht über die Toten und grämet euch nicht darum weinet aber über den, der dahinzieht denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein Vaterland sehen möchte. |
I am crying for joy! | Ich weine vor Freude. |
I could cry for joy. | Ich könnte vor Freude weinen. |
Then weep no more. | Dann weine nicht mehr. |
Weep ye not for the dead, neither bemoan him but weep sore for him that goeth away for he shall return no more, nor see his native country. | Weinet nicht über die Toten und grämet euch nicht darum weinet aber über den, der dahinzieht denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein Vaterland sehen möchte. |
Blessed are you who weep now, for you shall laugh. | Selig, die Ihr jetzt weint, denn Ihr werdet lachen. |
JULlET Yet let me weep for such a feeling loss. | JULIET Doch lassen Sie mich für so ein Gefühl Verlust weinen. |
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. | Wahrlich, wahrlich ich sage euch Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen ihr werdet traurig sein doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden. |
Joy is waiting for me | Auf mich wartet die Freude |
And laugh and not weep? | Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht? |
And laugh and not weep, | Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht? |
and laugh and not weep, | Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht? |
And laugh and not weep? | und lacht ihr, und weint ihr nicht, |
And laugh and not weep, | und lacht ihr, und weint ihr nicht, |
and laugh and not weep, | und lacht ihr, und weint ihr nicht, |
And laugh and not weep? | Und lacht, statt zu weinen, |
Related searches : Weep For - For Joy - Joy For - Weep Out - Weep Hole - Weep Bitterly - Shout For Joy - Jumps For Joy - Jumping For Joy - Leap For Joy - Cry For Joy - Joy For Life