Translation of "weep for joy" to German language:


  Dictionary English-German

Weep - translation : Weep for joy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If this doesn't make you so happy you weep or cry out for joy your not understanding what I'm saying.
Nun hört zu, ihr Gläubigen. Wenn dich das nicht so fröhlich macht, dass du weinst oder vor Freude jubelst, dann verstehst du nicht, was ich sage.
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Seid elend und traget Leid und weinet euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit.
We weep for you, Lord, we weep.
Wir weinen über Dich, Herr, wir weinen.
Be afflicted, and mourn, and weep let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Seid elend und traget Leid und weinet euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit.
Women of Jerusalem, don't weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
Ihr Frauen von Jerusalem, weint nicht über mich. Weint über Euch und über Eure Kinder.
Some weep for me
Einige weinen für mich
And why weep for this?
Und weshalb sollte ich da weinen?
I weep for you, Petronius.
Ich weine um dich, Petronius.
When I think of how divine it'll be to have such a thing as privacy once more... I could weep with joy.
Wenn ich dran denke, wie himmlisch es wird, wieder eine Privatsphäre zu haben, könnte ich vor Freude weinen.
I weep for my lost youth.
Ich weine um meine verlorene Jugend.
Mourn for Sarah and to weep.
Für Sarah trauern und zu weinen.
But Jesus, turning to them, said, Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
Jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder.
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder.
Weep, weep, mine eyes, and dissolve yourselves into tears!
Augen, weint! Zerfließt in Tränen!
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
Leap for joy?
Vor Freude winseln?
I weep for myself, for my husband, for my country.
Ich weine um mich selbst um meinen Gemahi um meine Länder.
Do not weep.
Ihr braucht nicht zu weinen.
Weep, unhappy girl!
Weine, o Unglückliche, weine...
Don't weep. dear.
Weine nicht, mein Herz.
The clowns weep.
Die Clowns weinen.
He cried for joy.
Er weinte vor Freude.
She cried for joy.
Sie weinte vor Freude.
She leaped for joy.
Sie sprang vor Freude auf.
Dress up for joy!
Dress up für Freude!
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
We'll all sit around and weep for the departed.
Setzen wir uns also hin und trauern den beiden nach.
Pity no one, weep for no one.
Habt kein Mitleid, weint nicht.
Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Wahrlich, wahrlich ich sage euch Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen ihr werdet traurig sein doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden.
Don't weep for the dead, neither bemoan him but weep bitterly for him who goes away for he shall return no more, nor see his native country.
Weinet nicht über die Toten und grämet euch nicht darum weinet aber über den, der dahinzieht denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein Vaterland sehen möchte.
I am crying for joy!
Ich weine vor Freude.
I could cry for joy.
Ich könnte vor Freude weinen.
Then weep no more.
Dann weine nicht mehr.
Weep ye not for the dead, neither bemoan him but weep sore for him that goeth away for he shall return no more, nor see his native country.
Weinet nicht über die Toten und grämet euch nicht darum weinet aber über den, der dahinzieht denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein Vaterland sehen möchte.
Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Selig, die Ihr jetzt weint, denn Ihr werdet lachen.
JULlET Yet let me weep for such a feeling loss.
JULIET Doch lassen Sie mich für so ein Gefühl Verlust weinen.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Wahrlich, wahrlich ich sage euch Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen ihr werdet traurig sein doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden.
Joy is waiting for me
Auf mich wartet die Freude
And laugh and not weep?
Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht?
And laugh and not weep,
Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht?
and laugh and not weep,
Und ihr lacht aber Weinen tut ihr nicht?
And laugh and not weep?
und lacht ihr, und weint ihr nicht,
And laugh and not weep,
und lacht ihr, und weint ihr nicht,
and laugh and not weep,
und lacht ihr, und weint ihr nicht,
And laugh and not weep?
Und lacht, statt zu weinen,

 

Related searches : Weep For - For Joy - Joy For - Weep Out - Weep Hole - Weep Bitterly - Shout For Joy - Jumps For Joy - Jumping For Joy - Leap For Joy - Cry For Joy - Joy For Life