Translation of "to keep" to German language:


  Dictionary English-German

Keep - translation : To keep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep, keep, keep.
Behalten, behalten.
But you got to keep hoping, keep trying.
Aber du hoffst immer aufs Neue, versuchst es immer aufs Neue.
That's a long time to keep fighting, to keep believing.
Das ist eine lange Zeit, um weiter zu kämpfen, zu glauben.
I keep trying to do well, but I keep...
Ich versuche immer mein bestes zu tuen, aber ich...
You get to keep one, and I get to keep one.
Sie bekommen eines und ich bekomme eines.
You will need to keep using it to keep the benefit.
Um den Behandlungserfolg aufrecht zu erhalten, müssen Sie dieses Arzneimittel dauerhaft anwenden.
You get to keep one, and I get to keep one.
Sie müssen die Entscheidung treffen.
Keep up to
Bis zu
To keep records.
Buchführung.
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive.
Ihn am Leben zu lassen nein, es gibt keinen Grund, ihn am Leben zu lassen.
Just gotta keep training' and trainin' to keep in training'.
Immer nur trainieren und trainieren, um in Form zu bleiben.
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Wurde diese Mauer gebaut, um Menschen davon abzuhalten hereinzukommen oder hinauszugelangen?
Oh, Henry, do keep calm. You expect me to keep calm?
Ich soll die Ruhe bewahren?
To .. to keep an appointment.
Warum sind Sie nach Dover gefahren? Weil ich dort eine Verabredung hatte.
Keep to the left.
Halte dich links.
Keep to the right.
Bleib auf der rechten Seite.
Keep to the right.
Bleibt auf der rechten Seite.
Keep to the right.
Bleiben Sie auf der rechten Seite.
Keep that to yourself.
Behalte das für dich!
Try to keep up.
Versuche mitzuhalten.
Keep it to yourself.
Behalt's für dich.
Keep it to yourself.
Aber Mund halten.
Keep that to yourself.
Behalten Sie das für sich.
My soul to keep
In Gottes Hände.
Keep to your seat.
Bleiben Sie sitzen.
To keep your selfrespect.
Um den Selbstrespekt nicht zu verlieren.
Keep it to yourself.
Man soll nie etwas sagen.
Got to keep climbing.
Muss weitergehen.
Fought to keep it.
Kämpfte um den Besitz.
To keep it short
Machen wir es kurz.
Keep to Murad's tail!
(Mann) Häng dich an Murads Beine!
You need to keep working at it you need to keep practicing that vulnerability you need to keep invoking the powers of the heart.
Du mußt weiter daran arbeiten. Du mußt diese Verletzlichkeit bewahren,
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going.
Such dir einen besseren Traum und mach weiter, mach weiter, mach weiter und lass dich nicht unterkriegen.
You cannot keep what you want to keep and you'll feel pain.
Du spürst Schmerz.
I'll keep it here Keep all of me I'll refuse to go
Dann behalte ich es hier. Du kannst mich ganz und gar behalten, ich weigere mich, zu gehen.
I bid you right welcome to my keep, Sir Cedric. Your keep.
Ich heiße Euch auf meinem Schloss willkommen, Sir Cedric.
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep.
Noch jemand sagt Hab's in der IMDB gefunden. Behalten, behalten.
No, keep it, keep it.
Nein, behalten Sie es, behalten Sie es.
However, there are several things to keep in mind when planning to keep this species.
Die Fische sind in Gruppen von mindestens 10 Tieren zu halten.
Keep your opinion to yourself!
,,Behalt deine verdammte Meinung für dich!
We have to keep trying.
Wir müssen weiter daran arbeiten.
Keep the secret to yourself.
Bewahre das Geheimnis!
Keep the secret to yourself.
Bewahren Sie das Geheimnis!
Keep the secret to yourself.
Behalte das Geheimnis für dich!
Keep the news to yourself.
Behalte die Nachricht für dich!

 

Related searches : Undertakes To Keep - Going To Keep - Undertake To Keep - Is To Keep - Tend To Keep - Keep To Ourselves - Had To Keep - Strive To Keep - Tried To Keep - Designed To Keep - Allow To Keep - Sought To Keep - Suggest To Keep - Fail To Keep